Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB запереть IMPERFEKTIVES VERB запирать
A2

запирать Russisch

Bedeutung запирать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch запирать?

запирать

делать недоступным для беспрепятственного открытия, входа Может быть, он даже и в самом деле подслушивал, хотя Цвет, прежде чем лечь в постель, всегда собственноручно запирал на ключ все двери в квартире. помещать в замкнутое пространство лишать возможности выбраться Отец его употреблял всевозможные средства, чтобы развить умственные способности сына  и не кормил дня по два, и сёк так, что недели две рубцы были видны, и половину волос выдрал ему, и запирал в тёмный чулан на сутки всё было тщетно, грамота Левке не давалась; но безжалостное обращение он понял, ожесточился и выносил всё, что с ним делали, с какой-то злою сосредоточенностию.

Übersetzungen запирать Übersetzung

Wie übersetze ich запирать aus Russisch?

Synonyme запирать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu запирать?

Sätze запирать Beispielsätze

Wie benutze ich запирать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Она не смеет запирать Синдереллу!
Ich werde ihr.
Но страдания нельзя запирать в себе.
Aber wenn dich etwas belastet, solltest du es rauslassen.
Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ.
Du brauchst die Tür nicht offen lassen. Ich habe einen Schlüssel.
Зачем её запирать-то?
Sie haben Angst, man könnte es Ihnen klauen?
Нужно лучше запирать свой дневник, приятель. Так-то.
Dein Tagebuch hättest du besser verschließen sollen, Freundchen.
Ты имеешь в виду - запирать дверь?
Welche denn? Die Tür zusperren?
Зачем ей запирать дверь?
Warum sollte sie sie abschließen?
За все эти годы я впервые начал запирать на вечер дверь.
Ich schließe heute Nacht ab.
Так вот. Разрешил бы я запирать себя, если бы мои силы по-прежнему были при мне?
Ließe ich mich von Ihnen einsperren, wenn ich über meine Kräfte verfügte?
Нам надо запирать все здание.
Wir müssen das Gebäude abschotten.
Дверь надо запирать.
Du solltest deine Tür verschließen.
Это вроде как запирать щенка в комнате.
Das ist, als ob man ein Hündchen in einem Zimmer einsperrt.
А когда они улетают. та твоя часть, что знает, что грех их запирать - ликует.
Und wenn sie davonfliegen, jubelt der Teil in mir, der weiß: Es war eine Sünde, sie einzusperren.
Запирать тебя здесь не было идеей Одо.
Dich hier hineinzustecken war nicht Odos Idee.

Suchen Sie vielleicht...?