Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verlangsamen Deutsch

Übersetzungen verlangsamen ins Russische

Wie sagt man verlangsamen auf Russisch?

Sätze verlangsamen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verlangsamen nach Russisch?

Filmuntertitel

Es würde sich verlangsamen.
Он сказал, что процесс замедляется.
Es ist mir gelungen, den Prozess des Alters zu verlangsamen.
Мы сможем замедлить процесс старения. А вскоре.
Herzschlag, Kreislauf und alle anderen Vorgänge verlangsamen sich.
Это замедлит частоту сердечных сокращений и все физиологические процессы.
Können Sie die Geschwindigkeit, mit der gestern vergeht, verlangsamen?
Ты можешь изменить скорость, с которой проходит прошлое?
Mein Mann und ich experimentierten mit Kohlenhydratverbindungen, um das Degenerieren von Pflanzen zu verlangsamen.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
In seine Umlaufbahn verlangsamen.
Ускорение на орбиту.
Verlangsamen auf Warp 1. Navigator, gehen Sie auf Kurs 113.7.
Скорость - искривление 1. Штурман, курс 1-1-3, отметка 7.
Ja, das ist es, und das Hauptaugenmerk unserer Arbeit in Park West liegt darauf, den Prozess umzukehren und diese innere Uhr zu verlangsamen.
Да, это так. И главной целью нашей работы в Парк Вест является. обратить этот процесс вспять и замедлить внутренние часы.
Wir konnten ihn verlangsamen, aber.
Мы немного его замедлили, но.
Meine Körperfunktionen verlangsamen sich, aber stoppen nicht.
Функции организма замедлятся. Но не прекратятся.
Manchmal kann Exanogengas das Vordringen verlangsamen.
В нескольких известных случаях эксаногенная газовая завеса в состоянии приостановить распространение паразитов, питающихся металлом.
Wir können alle Turbolifte sichern und den Zustrom zum Promenadendeck verlangsamen.
Мы можем отключить турболифты, и перекрыть движение на Променаде.
Verlangsamen Sie, oder wir schießen.
Выйдите с варп-скорости или мы откроем огонь.
Vielleicht können wir es verlangsamen, wenn wir die Energiezufuhr zur Kernstation abschalten.
Мы можем замедлить его, если лишим энергии всю прилегающую секцию.

Nachrichten und Publizistik

Ein gut konzipierter Fonds würde die Entwaldung verlangsamen oder stoppen, die biologische Vielfalt erhalten und die Kohlendioxidemissionen durch das Abbrennen der abgeholzten Wälder reduzieren.
Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Sogar die Immigration selbst könnte sich dramatisch verlangsamen, was von der Länge und Tiefe des Konjunkturrückgangs abhängt.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
Finanztransaktionssteuern und höhere Mindesteinschuss-Sätze würden die Transaktionen verlangsamen, während höhere Kapital- und niedrigere Fremdfinanzierungsquoten die Schuldenlast im System verringern würden.
Налоги на финансовые трансакции и более высокие требования к марже вызвали бы замедление трансакций, в то время как более высокое отношение капитала к активам и меньшая доля заемных средств привели бы к снижению долговой нагрузки на систему.
Es ist sehr wahrscheinlich, dass ein schwächeres US-Wachstum und niedrigere Inflation sie zwingen werden, das Tempo ihrer Abkehr von der Unterstützung durch Liquidität zu verlangsamen.
Высока вероятность, что замедленный экономический рост США и снижение инфляции заставят ее повременить с изъятием поддерживающей ликвидности.
Im Prinzip könnte eine verstärkte Nutzung der Marktmechanismen bei der Zuweisung von Gesundheitsleistungen den Anstieg der Gesundheitskosten verlangsamen oder sogar zeitweise umkehren.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
Die Finanzkrise könnte diesen Trend verlangsamen.
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию.
Die hohen Ölpreise drohen außerdem, das langfristige Produktivitätswachstum zu verlangsamen.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Die chinesischen Behörden haben gesagt, dass die Krise, die in den Vereinigten Staaten begann, die seit Langem geplanten Reformen der chinesischen Finanzmärkte nicht verlangsamen werde.
Официальные лица Китая заявили, что кризис, который начался в США, не замедлит давно запланированные реформы финансовых рынков Китая.
Dennoch existieren bewährte Methoden, um die Ausbreitung von HIV unter injizierenden Drogenkonsumenten zu verlangsamen.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Das Ziel ist nicht, die wachstumsbedingten Emissionen der Entwicklungsländer zu verhindern, sondern ihren Anstieg zu verlangsamen und die Verhältnisse letztlich umzudrehen, wenn es diese Länder zu mehr Wohlstand gebracht haben.
Целью является не предотвращение выбросов, связанных с ростом экономики развивающихся стран, а замедление роста выбросов и, в конечном итоге, их уменьшение, когда эти страны станут богаче.
Wenn nun in Zukunft weiterhin jedes Land zumindest einen Kommissar nach Brüssel entsendet, wird sich die Entscheidungsfindung noch weiter verlangsamen, wenn nicht gar unmöglich werden.
Если в будущем каждая страна будет по прежнему посылать в Брюссель по одному комиссару, то процесс будет идти с еще большим скрипом, если совсем не остановится.
Ein solcher Umschwung würde Hunger, Armut und Unterernährung reduzieren; dazu beitragen die natürlichen Ressourcen unseres Planeten zu schützen und die Emission von Treibhausgasen in der Landwirtschaft verlangsamen.
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание; помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты; и замедлили эмиссию парниковых газов от сельского хозяйства.
Mitterrand hoffte, er könnte den Prozess verlangsamen und die Verhandlungen an internationale Garantien knüpfen.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
Diese Länder haben vereinbart, ihre Treibhausgas-Emissionen einzuschränken, um den Erderwärmungsprozess zu verlangsamen.
Эти страны согласились с целью замедления процесса глобального потепления уменьшить выбросы в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.

Suchen Sie vielleicht...?