Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB побежать IMPERFEKTIVES VERB бежать
A1

бежать Russisch

Bedeutung бежать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бежать?

бежать

быстро перемещаться на ногах или лапах, периодически полностью отрываясь от опоры (о движении, совершаемом однократно или в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. бегать) Теперь Фандорин уже не идёт, а бежит вприпрыжку, из-под его ног разлетаются потревоженные голуби. быстро идти, торопиться, спешить куда-л. Мама бежит за чем-то в кухню и натыкается на Витеньку. Я бегу в поликлинику к Фиме. быстро перемещаться Нарисовал чёрных больших тараканов, а комдиву показалось, что они живые, бегут по стене и шевелят усиками. По облакам, перепрыгивая горы, бежит тень самолёта. перен. течь Всюду бежали ручьи, уходя местами под серые крупитчатые сугробы они ухали и садились под ногами. Из глаз бежали крупными горошинами слёзы. По лицу его бежал пот, руки дрожали. перен. быстро проходить, перемещаться, проноситься или протекать перен. распространяться от какой-л. точки, по какой-л. поверхности Перед зеркалом, по которому веером бежали трещины, он брил моряка в полосатой тельняшке. В шкатулке на красной байке лежала им самим изготовленная из органического стекла шестерня, по ней бежали буквы: „ЧМЗ  60 лет. Черкассы“. И с особенной отчётливостью выделялся на фоне стены позорный столб, его тень, прямая как стрела, лежала на мощёной поверхности двора, круто переламывалась у подножия стены и вертикально бежала дальше вверх по стене, растворяясь в бесконечности ночи… сов. и несов. то же, что сбежать; совершить побег Где-то невдалеке, у левого борта, раздается храпенье дельфина, и я внезапно вижу, как вокруг лодки и под лодкой со страшной быстротой проносится множество извилистых серебристых струек, похожих на следы тающего фейерверка. Это бежат сотни и тысячи испуганных рыб, спасающихся от преследования прожорливого хищника.  Так ты, значит, бежал с каторги, что ли//  Бежал, друг милый. Нас человек четырнадцать бежало. Дай бог здоровья, люди и сами бежали, и меня с собой прихватили. сов. и несов.; перен. в панике отступать, покидать поле боя Появление наших солдат на северном берегу реки было столь неожиданным, а их натиск таким стремительным, что противник бежал. Так громче, музыка, играй победу, // Мы победили, и враг бежит, бежит, бежит! сов. и несов.; книжн. избегать Я мрачен, дик, людей бегу, // Хотел бы иногда их видеть; // Но я не должен, не могу: // Боюсь друзей возненавидеть. Как бежать своих терзаний в склонах гор? сов. и несов.; разг. выплёскиваться из сосуда при кипении Летел я далеко и высоко… // А на плите бежало молоко. перех.; спорт. принимать участие в состязаниях по бегу, пробега́ть какую-л. дистанцию Понимаешь, это очень просто: те, которые бегут на приз, называются бегунами. Сердце забилось так, будто я только что бежал стометровку. Как на уроке физкультуры: весь класс бежит стометровку, и кто-то приходит первым, а кто-то последним но не будь урока, все сидели бы в классе или пошли домой.

Übersetzungen бежать Übersetzung

Wie übersetze ich бежать aus Russisch?

Synonyme бежать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бежать?

Sätze бежать Beispielsätze

Wie benutze ich бежать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Ich kann genauso schnell wie Bill rennen.
Он не мог бежать очень быстро.
Er konnte nicht sehr schnell laufen.
Он может бежать быстро.
Er kann schnell rennen.
Том не знает разницы между идти и бежать.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen gehen und laufen.
Я не могу бежать. У меня ноги болят.
Ich kann nicht rennen. Mir tun die Füße weh.
Нам надо бежать.
Wir müssen flüchten.
Я слишком устал, чтобы бежать.
Ich bin zu müde, um zu laufen.
Мы должны бежать.
Wir müssen rennen.
Том помог Мэри бежать из тюрьмы.
Tom half Mary, aus dem Gefängnis zu entkommen.
Нам надо бежать.
Wir müssen rennen.
Ты можешь бежать быстрее?
Kannst du schneller laufen?
Подожди меня! Я не могу так быстро бежать!
Warte auf mich! Ich kann nicht so schnell laufen!
Том хочет бежать.
Tom will rennen.

Filmuntertitel

Мне надо бежать.
Ich muss los.
Том собрался бежать.
Tom weiß, dass man ihm auf den Fersen ist.
Надо бежать.
Ich muss hier raus.
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
Dieser Dummkopf versuchte durch die Sümpfe von Fog Hollow zu entkommen.
Боб, нужно бежать отсюда!
Bob, dann müssen wir hier weg.
Но больше некуда бежать.
Aber woanders können wir nicht hin.
Когда Шейпли перестанет бежать, он начнёт соображать, не так ли?
Wenn Shapeley mal Halt macht, fängt er bestimmt an nachzudenken.
Сожалею, но мы должны бежать.
Erfreut. Verzeiht, wir sind in Eile.
А теперь, извини, но нам нужно бежать. Дэнсер, похоже, нервничает.
Dancer scheint etwas besorgt zu sein.
Парни, ей надо было бежать.
Jungs, sie musste gehen.
Я должен бежать в офис.
Ich muss ins Büro.
Нет смысла бежать впереди себя. Не забывайте, суды бывают разные,...и управлять ими можно по-разному.
Es gibt solche und solche Geschworenen, und immer Mittel, sie in den Griff zu bekommen.
Когда человек борется с леопардом посреди пруда. бежать ему не с руки.
Ein Mann, der in einem Teich mit einem Leoparden kämpft, kann nicht abhauen!
Они просто бросятся бежать.
Sie werden weglaufen.

Nachrichten und Publizistik

Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
Wenige Monate später musste er aus Liberia fliehen und bekam anfänglich in Nigeria Asyl, steht jetzt jedoch in Den Haag vor Gericht.
Я не раз получала смертельные угрозы, и мои дети и я вынуждены были бежать из родной страны.
Ich habe bei mehr als einer Gelegenheit Morddrohungen erhalten und musste mit meinen Kindern aus meinem Heimatland fliehen.
Более миллиона палестинцев, которые не могут бежать ни в Египет, ни в Израиль, в течение многих лет живут под руководством военной хунты, которая придает первостепенное значение убийству израильтян через международную границу любой ценой.
Über eine Million Palästinenser, die weder nach Ägypten noch nach Israel flüchten können, wurden über Jahre von einer Militärjunta regiert, deren oberste Priorität darin besteht, Israelis um jeden Preis und über internationale Grenzen hinweg zu töten.
Армия вынудила Вильгельма бежать в Нидерланды, где до самой свой смерти в 1941 году он отравлял обстановку, везде, где только мог: виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав.
Die Armee zwang Wilhelm ins Exil in die Niederlande, wo er bis zu seinem Tod 1941 Gift spritzte, wo er nur konnte: Die Juden und Sozialisten seien schuld; er allein habe Recht.
В конце концов, если рынки действительно поверили, что ЕЦБ откажется поддерживать отклоняющиеся от стандартов правительства, инвесторы будут бежать от стран-участниц при первом признаке того, что условия не выполняются.
Denn sollten die Märkte zu der Erkenntnis kommen, dass die EZB unkooperative Regierungen nicht auffängt, würden sich die Investoren beim ersten Anzeichen, dass die Bedingungen nicht erfüllt werden, zurückziehen.
И после нескольких месяцев мирных демонстраций в Киеве, когда началось насилие и погибли протестующие, именно в Россию был вынужден бежать Янукович.
Und an Russland wendete sich Janukowitsch auch, als es nach monatelangen friedlichen Demonstrationen in Kiew zu Gewaltausbrüchen kam und Demonstranten umgebracht wurden, was ihn dazu trieb, die Ukraine zu verlassen.
Другие заявляют, что это не выход в случае Ходорковского, так как он очень богат и может легко бежать от правосудия за границу.
Andere wiederum halten in Chodorkowskys Fall nichts davon, denn er könnte die Kaution leicht aufbringen und sich dann ins Ausland absetzen.
Для Путина, сроки политического извержения в Украине - которые в итоге заставили президента Виктора Януковича, которого поддерживал Кремль, бежать из страны - не могли быть более зловещими.
Der Zeitpunkt, an dem die Situation in der Ukraine eskalierte - und der vom Kreml unterstützte Präsident Wiktor Janukowitsch schließlich von Demonstranten gezwungen wurde, das Land zu verlassen - hätte für Putin kaum unheilvoller sein können.
Ему пришлось бежать из страны, проложив путь переходу страны к демократии, результатом чего стало недавнее избрание Элен Джонсон-Серлиф.
Er musste aus seinem Land fliehen und ebnete damit den Weg für einen demokratischen Übergang, der in der Wahl von Ellen Johnson-Sirleaf als Präsidentin mündete.
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу.
Behält Assads Regime die Oberhand, werden die Bürger des Staates weiterhin in Scharen in die Türkei, den Libanon und nach Europa fliehen.
Более того, иранские лидеры помнят, что Шах был вынужден бежать из страны в 1979 году, несмотря на широкую международную поддержку.
Mehr noch: Die iranische Führung hat nicht vergessen, wie der Schah 1979 trotz starker internationaler Unterstützung gezwungen war, aus dem Land zu fliehen.
Сегодня банды завоевывают южные районы Мексики, поскольку репрессивная политика в их родных странах заставляет многих их членов бежать на север.
Nun scheint es sogar, als würden die Banden in Südmexiko einfallen, weil die repressive Politik in Zentralamerika viele Bandenmitglieder zur Flucht in den Norden gezwungen hat.
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Und der Dalai Lama und sein Gefolge wurden gezwungen, nach Indien zu fliehen.
Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет; демонстрации в его поддержку были подавлены, и многих его учеников и близких друзей сажали в тюрьму, пытали, убивали или вынуждали бежать из страны.
Montazeri wurde sechs Jahre unter Hausarrest gestellt; Demonstrationen zu seiner Unterstützung wurden unterdrückt, und viele seiner Anhänger und engen Freunde wurden inhaftiert, gefoltert, ermordet oder gezwungen, aus dem Lande zu fliehen.

Suchen Sie vielleicht...?