Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB избежатьизбегнуть IMPERFEKTIVES VERB избегать
B2

избегать Russisch

Bedeutung избегать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch избегать?

избегать

бегая, побывать во многих местах, концах чего-либо Обломов избегал весь парк, заглядывал в куртины, в беседки  нет Ольги.

избегать

сторониться чего-либо, намеренно уклоняться от чего-либо Ариергарды выступают за час до рассвета и должны следовать за армиею, стараясь сколько возможно избегать сражения с неприятелем. Встреча с командиром была холодная, он как будто избегал объяснений, а я старался как можно скорее освободиться от него. воздерживаться от чего-либо Ополаскивайте волосы прохладной водой. Вытирая их, избегайте резких движений, лучше слегка «отожмите» и оберните полотенцем. Гордости избегай, будь ко всем ласкова и снисходительна. избавляться, уходить, спасаться от какой-либо опасности Но и, кроме того, у Анны Марковны, довольно ограниченной умом и не особенно развитой, было какое-то удивительное внутреннее чутьё, которое всю жизнь позволяло ей инстинктивно, но безукоризненно избегать неприятностей и вовремя находить разумные пути. сторониться чего-либо, стараться держаться подальше от чего-либо, воздерживаться от чего-либо

Übersetzungen избегать Übersetzung

Wie übersetze ich избегать aus Russisch?

Synonyme избегать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu избегать?

Sätze избегать Beispielsätze

Wie benutze ich избегать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она сейчас буйная. Её лучше избегать.
Sie ist jetzt auf Krawall gebürstet. Man sollte ihr besser aus dem Weg gehen.
На Венском конгрессе 1815 года Франция, Британия, Россия, Австрия и Пруссия договорились избегать войн и подавлять революции.
Auf dem Wiener Kongress des Jahres achtzehnhundertfünfzehn kamen Frankreich, Britannien, Russland, Österreich und Preußen überein, Kriege zu vermeiden und Revolutionen zu zerschlagen.
Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.
Wir sollten nicht den Fehler machen, uns Afrika als ein monolithisches Ganzes vorzustellen.
Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.
Wir sollten uns von der irrigen Vorstellung lösen, Afrika sei ein unteilbares Ganzes.
Есть люди, которых по возможности следует избегать.
Es gibt Personen, die man möglichst meiden sollte.
Есть люди, которых по возможности следует избегать.
Es gibt Personen, die man nach Möglichkeit meiden sollte.
Я очень сильно стараюсь избегать ошибок.
Ich bemühe mich sehr darum, Fehler zu vermeiden.
Бывают предложения, переводить которые на некоторые языки бессмысленно, и этого надо потому избегать.
Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist - und daher zu unterlassen.
Иные предложения на некоторые языки переводить бессмысленно, и потому этого стоит избегать.
Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist - und daher zu unterlassen.
Продукты в твоём холодильнике будут храниться лучше, если избегать его переполнения.
Die Waren in deinem Kühlschrank halten sich besser, wenn du eine Überfüllung vermeidest.

Filmuntertitel

Конечно, нет. У меня есть причина избегать встреч с тобой.
Ich habe einen guten Grund, warum ich nicht will.
Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей.
Solange Sie nicht zu einer simplen Vergewaltigung im Stande sind. muss ich Ihnen abraten, etwas so Kompliziertes ausführen zu wollen.
Боюсь, я стараюсь избегать таких вещей.
Ich lese nicht gern solche Geschichten.
И еще, сэр Уилфрид, в суде вам следует избегать перевозбуждения.
Sie dürfen sich nicht aufregen.
А я что-то стал его избегать.
Ich mied ihn neuerdings. Doch an dem Abend.
Нелепо их избегать.
Deine Eltern werden meine Eltern.
Всегда старался избегать этого.
Habe ich immer vermieden.
Они научаться избегать подобных тебе.
Sie werden lernen, solche wie Sie in Zukunft zu vermeiden. - Wie lange?
Капитан. Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
Das Wesen kann aus der Zeitlinie herausschnellen und darum woanders sein, wenn der Phaser auftrifft.
Вы велели нам избегать проблем.
Sie hatten gesagt, wir sollten Ärger vermeiden.
Келинда, я приказал тебе избегать этого человека.
Sie sollten diesen Menschen meiden.
Это ещё одна причина по которой он будет избегать моей помощи.
Das ist ein weiterer Grund, warum er meine Hilfe vermeiden würde.
Друзья стали его избегать.
Seine Kameraden gingen ihm aus dem Weg.
Ты же не сможешь избегать его?
Wie willst du es verhindern?

Nachrichten und Publizistik

Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Die Tendenz der etablierten Medien, das, was im Bereich der Verschwörungstheorien im Internet tatsächlich berichtenswert ist, weder zu überprüfen noch zu veröffentlichen, spiegelt in Teilen eine klassenbedingte Voreingenommenheit wider.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Но следует избегать образования экономически изолированных районов, поскольку они представляют угрозу национальному единству Афганистана и играют на руку полевым командирам.
Wirtschaftlich autonome Regionen sollten allerdings im Hinblick auf eine Gefährdung der nationalen Identität Afghanistans vermieden werden, denn sie würden den Kriegsherren in die Hände spielen.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность. В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.
Wir Europäer müssen Stabilität begünstigen, einen echten Geist gemeinsamer Zuständigkeit erzeugen und politische Verantwortung fördern.In diesem neuen Rahmen sollte die EU eine überzogene Konditionalität vermeiden, insbesondere in der Phase des Wandels.
А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
Und Machiavelli machte deutlich, dass ein Fürst Hass unter allen Umständen vermeiden sollte.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
Die Bush-Administration setzt weiterhin auf Verzögerung und die Vermeidung fundierter Wissenschaft.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Aber zu viel Medienkonsum setzt uns Gefahren aus, die wir meiden sollten.
Наоборот, мы нуждаемся в том, чтобы частный сектор восстановил свой дух предпринимательства, инноваций и энергии; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита; и мы в действительности должны избегать протекционизма.
Im Gegenteil, der Privatsektor muss seinen Sinn für Unternehmertum, Innovation und Vitalität wiedergewinnen; wir müssen uns vor einer Regulierung hüten, die die Kreditverfügbarkeit verknappt und wir sollten auf jeden Fall Protektionismus vermeiden.
В этом случае остальному миру останется только избегать рискованных действий и искать свои собственные пути к успеху и процветанию.
Dem Rest der Welt ist anzuraten, auf Nummer sicher zu gehen und sein eigenes Glück zu versuchen.
Люди также считают, что повышение налогов не может реально быть чисто временным приемом в условиях экономического кризиса и что их следует считать разверзшейся пропастью, которую следует избегать любой ценой.
Überdies glauben die Menschen, dass Steuererhöhungen realistischerweise nicht als rein zeitweilige Hilfsmittel in der Wirtschaftskrise zu betrachten sind, sondern vielmehr als Einfallsschleuse, deren Öffnung es unter allen Umständen zu verhindern gilt.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Zudem muss Bernanke, wenn er die QE rückgängig macht, eine weitere Tretmine vermeiden: den unerwünschten Zusammenbruch der Vermögenspreise.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
Eine bessere Verfolgung der Migrationsrouten von Haien und der Einsatz von Sensoren könnten uns eingehendere Kenntnis über die Bewegungen und das Aufenthaltsgebiet von Haien verschaffen und uns auf diese Weise helfen, ihnen aus dem Weg zu gehen.
Мы должны также избегать дешевой политической уловки удерживать на нужном уровне плату, которую мы платим бедным фермерам для того, чтобы принести пользу бедным городским жителям.
Wir sollten also den billigen politischen Trick vermeiden, die Preise, die wir armen Bauern zahlen, zugunsten der armen Stadtbevölkerung künstlich niedrig zu halten.
Для того, чтобы сотрудничество по вопросам безопасности было успешным, следует избегать чувствительных политических вопросов, и сделать ударение только на практические меры.
Wenn diese Zusammenarbeit im Bereich Sicherheit ein Erfolg werden soll, sind politisch heikle Fragen auszuklammern und rein praktische Maßnahmen in den Vordergrund zu stellen.

Suchen Sie vielleicht...?