Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

носиться Russisch

Bedeutung носиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch носиться?

носиться

двигаться с большой скоростью (о движении, совершаемом неоднократно или не в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. нестись) Король сам обул туфли, чтобы проделать опыт, и стал, как безумный, носиться по саду. перен., разг., с + твор. п. быть постоянно занятым кем-либо, чем-либо, уделять слишком много внимания кому-либо, чему-либо; хлопотать о ком-либо, чём-либо перен. постоянно присутствовать где-либо, в чём-либо, витать об одежде, обуви, украшениях и т. п. быть надетым, находиться в употреблении о вещах, знаках отличия и т. п. быть принятым, установленным (модой, обычаем и т. п.) о причёске, усах, бороде иметься быть принятым, установленным

Übersetzungen носиться Übersetzung

Wie übersetze ich носиться aus Russisch?

носиться Russisch » Deutsch

rennen laufen sich tragen schweben getragen werden fliegen flattern

Synonyme носиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu носиться?

Sätze носиться Beispielsätze

Wie benutze ich носиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Нижнее белье. будет носиться сверху. чтобы можно было его проверить.
Die Unterwäsche muss über der Kleidung getragen werden damit wir das überprüfen können.
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Warum sollte er heiraten wollen? Wo er mit der Armbrust herumtollen kann. Armbrust?
Она не будет носиться долго.
Der ist nicht strapazierfähig.
Вы полагаете, все зто бчдет носиться?
Wird sie denn modisch?
Носиться как угорелые по космосу - это занятие для молодежи.
Was soll das denn heißen?
Одежда Мэгги должна носиться дольше.
Maggies Sachen müssen etwas länger halten.
Хватит носиться, сделай ей укол.
Gib ihr die Spritze! Mach schon!
Хочешь носиться со стволом, оставайся патрульным.
Wenn du Räuber und Gendarm spielen willst, fahr Streife.
Отныне ваша миссия - вести себя тихо и незаметно. Именно поэтому мы и не можем позволить этому идиоту носиться по городу с винтовкой наперевес.
Ihr müsst untertauchen, deshalb können wir diesen Idioten nicht mit einem Gewehr rumlaufen lassen.
Эмблема должна носиться на правом рукаве, это должна быть голубая звезда Давида на белом фоне.
Das Abzeichen stellt einen blauen Davidstern auf weißem Hintergrund dar und wird auf dem rechten Ärmel getragen.
Я знаю, через пару дней сочельник, и ты улетишь раздавать подарки, будешь носиться по всему свету, и уже к нам не вернёшься.
Ich weiß, dass bald Heiligabend ist,. und du musst los und allen ihre Geschenke bringen,. und du kannst nicht hier sein.
Ты что совсем слабоумный, носиться с таким количеством травы.
Bist du völlig weich in der Birne, mit so viel Gras rumzulaufen.
И вы должны идти до конца или вы будете носиться как призрак до конца жизни.
Sonst laufen Sie für den Rest Ihres Lebens wie ein Geist herum.
Папа! Ты позволишь ей носиться по всему кампусу?
Dad, du lässt sie wieder in der Schule herumlaufen?

Suchen Sie vielleicht...?