Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beset Englisch

Bedeutung beset Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch beset?

beset

belästigen, ärgern, nerven, plagen (= harass, harry) annoy continually or chronically He is known to harry his staff when he is overworked This man harasses his female co-workers assail or attack on all sides The zebra was beset by leopards (= encrust) decorate or cover lavishly (as with gems)

Übersetzungen beset Übersetzung

Wie übersetze ich beset aus Englisch?

Synonyme beset Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu beset?

Konjugation beset Konjugation

Wie konjugiert man beset in Englisch?

beset · Verb

Sätze beset Beispielsätze

Wie benutze ich beset in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The problem was beset with difficulties.
Das Problem steckte voller Schwierigkeiten.

Filmuntertitel

And the sun beset by dead of night.
Und die Sonne besiegt wird durch Todesnacht.
Larry's gripped by the most powerful emotion that can beset the breast of man, self-sacrifice.
Larry ist vom heftigsten Gefühl ergriffen. das einen Menschen packen kann, der Aufopferung.
Sirens and tempests beset me.
Jetzt bin ich hier. Dort liegt Ithaka und wartet auf mich.
At heart, we weren't mean, but beset with a rage. children feel concerning Love, unknown yet haunting What were we after?
Tief im Herzen waren wir nicht grausam, wir waren bedrängt von der hilflosen Wut, die Kinder gegenüber der Liebe empfinden, für sie noch unbekannt und dennoch sehnsuchtsvoll erwartet.
It appears that he is beset on every side by snarling enemies.
Er scheint von allen Seiten von Feinden umgeben zu sein.
And we'll beset free?
Und was sagt Winnetou?
He knew what temptations beset him away from home.
Er wusste, welche Versuchungen ihn in der Welt erwarteten.
What walls beset the canyon, we know not.
Wir wissen nicht, was für Wände der Canyon uns in den Weg stellt.
In a world beset by violence, hunger and strife. there are occasions when mankind surpasses. the petty struggles of daily existence.
In unserer von Gewalt und Hunger geprägten Welt. kommt es noch vor, dass die Menschheit. das Alltagsgrau überwindet.
I will continue here as long as I can. as long as you are beset by the haunting illness. which I saw consume your beautiful mind.
Ich werde weitermachen, solange ich kann. Solange Sie unter dieser Krankheit leiden, die, wie ich sah, Ihren edlen Geist zerstört.
That action makes no sense, unless you believe as I do, that the blight of inexplicable and irrational events that have lately beset this world are a cry of pain, from a planet that knows it is doomed.
Diese Aktion ist sinnlos, außer Du glaubst ebenso wie ich, dass diese Kette von unerklärlichen und irrationalen Ereignissen, die diese Welt in letzter Zeit heimgesucht haben, der Schmerzensschrei eines Planeten ist, der weiß, dass er verdammt ist.
Where there was a fortress on a cliff, a wall beset with cannons, sharp waves of bayonets, vaults of sabers - there stood Papkin, lion undaunted, noble swordsman!
Wo auf Felsen Burgen thronten, wo die Mauern von Kanonen strotzten, wo sich Lanzen und Schwerter klirrenden Gewölben glichen dort war Papkin der verwegene Löwe! Göttliche Schütze! Teuflische Haudegen!
Let our games and laughter mingle. Would you criticise the passions I bring to life? When you are beset by them, for better or for worse, I alone govern them, as master.
Rühmt meine Macht in euren Konzerten, die hochgeschätzte Jugend möge meine Gesetze bedenken, sie möge lernen, eine Wahl zu treffen, die ihrer Beständigkeit würdig ist.
I am beset by the ironies of my life.
Ich kämpfe mit der Ironie meines eigenen Schicksals.

Nachrichten und Publizistik

Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden.
By contrast, southern Africa is beset with problems.
Im Gegensatz hierzu leidet das südliche Afrika unter Problemen.
A China beset by serious economic problems is likely to experience considerable social and political instability.
Eine chinesische Nation mit ernsten wirtschaftlichen Problemen wird wahrscheinlich auch unter erheblicher sozialer und politischer Instabilität leiden.
These constitutional rules prevent the kind of deficit and debt problems that have beset the eurozone, where capital markets ignored individual countries' lack of monetary independence.
Die Verfassungsregeln verhindern jene Art von Defizit- und Schuldenproblemen, unter denen die Eurozone zu kämpfen hat, wo die Kapitalmärkte die mangelnde geldpolitische Unabhängigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten ignorierten.
They have stuck for far too long to an intermediate path that is unstable and beset by tensions.
Sie haben viel zu lange an einem Mittelweg festgehalten, der instabil und spannungsbeladen ist.
With both Western and Eastern Europe beset by political conflict and economic stagnation, the five centuries of European global dominance are drawing to an end.
Im Zuge dessen, dass sowohl West- als auch Osteuropa unter politischen Konflikten und wirtschaftlicher Stagnation leiden, neigen sich die fünf Jahrhunderte weltweiter Dominanz Europas dem Ende zu.
Today, 1.6 billion people do not have electricity; when the sun sets, their lives are literally beset by darkness.
Heute haben 1,6 Milliarden Menschen keinen Strom. Über ihr Leben senkt sich buchstäblich Dunkelheit, wenn die Sonne untergeht.
India has survived all the challenges that have beset it for 60 years because it has maintained a consensus on how to manage without consensus.
Indien hat alle Herausforderungen überlebt, die sich ihm während der letzten 60 Jahre gestellt haben, weil es sich einen Konsens darüber bewahrt hat, wie man ohne Konsens zurechtkommt.
BERKELEY - The United States is beset by four deficits: a fiscal deficit, a jobs deficit, a deficit in public investment, and an opportunity deficit.
BERKELEY - Die Vereinigten Staaten werden von vier Defiziten geplagt: einem Haushaltsdefizit, einem Arbeitsplatzdefizit, einem Investitionsdefizit der öffentlichen Hand und einem Chancendefizit.
In deciding that her People's Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock-bottom legitimacy.
Durch den Beschluss, ihre Volkspartei an den Parlamentswahlen im Januar teilnehmen zu lassen, warf Bhutto Musharraf, der mit mehreren Aufständen, der terroristischen Bedrohung im Land und minimaler Legitimität zu kämpfen hat, einen Rettungsanker zu.
Unlike Europe, beset by a sovereign-debt crisis, and the United States, whose leaders are wrangling over how to stem the deficit, Russia may look like an oasis of stability and continuity.
Im Gegensatz zu dem von der Staatsschuldenkrise geplagten Europa und den Vereinigten Staaten, deren politische Spitzen sich über die Bewältigung des Defizits streiten, erscheint Russland wie eine Oase der Stabilität und Kontinuität.
Not surprisingly, the League is calling for new elections in the spring, whereas Berlusconi would prefer to widen the government's majority by bringing back Casini - a path beset with hurdles and hazards.
Nicht überraschend hat sich die Liga Nord für Neuwahlen im Frühjahr ausgesprochen, während Berlusconi es vorziehen würde, seine Regierungsmehrheit auszuweiten, indem er Casini wieder ins Boot holt - ein Kurs voller Hürden und Gefahren.
But he has been unable to integrate these individual measures into a more concrete vision that could address the neo-colonial links that still beset Franco-African relations.
Aber er war nicht in der Lage, diese Einzelmaßnahmen zu einer konkreteren Vision zusammenzufügen, um den neokolonialen Verbindungen, unter denen die frankoafrikanischen Beziehungen noch immer leiden, zu begegnen.
But, as industrial countries, beset by fiscal, sovereign-debt, and banking problems, slowed once again, the fix for emerging markets turned out to be only temporary.
Doch als sich das Wachstum in den Industrieländern, die von Haushalts-, Staatsschulden- und Bankenproblemen heimgesucht wurden, wieder verlangsamte, stellte sich heraus, dass die Lösung für die Schwellenmärkte nur von kurzer Dauer war.

Suchen Sie vielleicht...?