Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befallen Englisch

Übersetzungen befallen Übersetzung

Wie übersetze ich befallen aus Englisch?

befallen Englisch » Deutsch

widergefahren

Synonyme befallen Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu befallen?

befallen Englisch » Englisch

occurred happened fall over fall down come to pass

befallen Deutsch

Übersetzungen befallen ins Englische

Wie sagt man befallen auf Englisch?

Sätze befallen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befallen nach Englisch?

Einfache Sätze

Er wurde plötzlich von einer rätselhaften Krankheit befallen.
He was suddenly attacked by a mysterious disease.
Sie wurde von Furcht befallen.
Fear fell upon her.
Tom wurde plötzlich von großer Müdigkeit befallen.
Tom was suddenly overcome by a great weariness.

Filmuntertitel

Das ist eine Seuche, die droht zur Pandemie zu werden und einfach die ganze Welt zu befallen.
It is a disease threatening to become a pandemic that could spread all over the world.
Es war, als wäre ich von einer unheilbaren Krankheit befallen.
I was like a person who is sick with some disease and doesn't want to get well.
Euer Majestät, ein großer Kummer hat uns befallen.
Your Majesty, great grief has befallen us.
Ich fürchte, mich hat eine schreckliche Krankheit befallen, ein schlimmer Fall von Eifersucht.
I'm afraid I've come down with a terrible malady. a bad case of jealousy.
Der ganze Ort schien von schleichender Lähmung befallen zu sein, abgekoppelt vom Rest der Welt, als würde er langsam zerfallen.
Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
Sprüh den ganzen Berg ein. Er ist von Japsen befallen.
Get behind those tanks!
Du mußt befallen sein.
You must be infested.
Trüge ich deine verseuchten Lumpen. wäre ich von solch endloser Scham befallen. dass ich die Welt von meinem erbärmlichen Anblick befreien würde.
I'd be afflicted by such boundless shame that I'd free nature from my embarrassing countenance.
Um wieder aufzustehen und sich den Staub vom Körper zu schütteln, genau wie die Alpträume, die sein Bewusstsein befallen haben.
To be able to rise up and shake the dirt from his body and the bad dreams that infest his consciousness.
Aber der, den Sie da sehen, ist nicht vom Elend befallen.
Misery is not what is eating away at him.
Wenn nicht, bedeutet das, dass sie die gesamte Brusthöhle befallen hat.
If not, it means it's spreading and forming pockets all through the chest cavity.
Bei mir ist sie bereits stärker ausgeprägt, aber wir sind beide davon befallen.
Mine is the worse for having existed the longer, but both of us are afflicted with it.
Die Bewohner des Dorfes waren alle von einem Virus befallen.
This village had a virus shared by its people.
Ich koste Euer Getränk, Tochter der Isis. und wenn es Unheil bringt, so möge es mich befallen.
I taste your drink, daughter of Isis and if there be harm in it, let the harm fall upon me.

Nachrichten und Publizistik

Wissenschaftler (auch solche in meinem Labor) haben erforscht, wie der Körper mit der gelegentlichen Freisetzung von Hämoglobin aus alternden roten Blutkörperchen und aus Zellen, die von Blutkrankheiten wie der hämolytischen Anämie befallen sind, umgeht.
Researchers (including at my laboratory) have investigated how the body naturally handles the occasional release of hemoglobin from aging red blood cells and from cells affected by blood diseases, such as hemolytic anemia.
Viele Beschwerden, von denen eine Volkswirtschaft befallen werden kann, sind nicht akut, sondern chronisch, und benötigen daher andere Formen der Behandlung.
Many ailments that may afflict an economy are chronic, not acute, and thus call for other types of treatment.
Da sie ihre Beute mit den bereits vorhandenen Fleischfressern teilten, wurden auch sie von Bandwürmern befallen, wie sie ursprünglich nur bei Hyänen, Großkatzen und afrikanischen Wildhunden vorkamen.
Sharing prey with pre-existing carnivores, they acquired tapeworms that originally inhabited only hyenas, large cats, and African hunting dogs.
Die Öl exportierenden Länder müssen sich nicht zu Gefangenen eines Fluchs machen, der andere befallen hat.
Oil exporters need not be prisoners of a curse that has befallen others.
Ich habe die riesigen Elendsviertel im Irak besucht und Familien vorgefunden, die in Behausungen lebten, wo es kaum ein Dach über dem Kopf gab, die durch und durch von Insekten befallen waren und wo die Abwässer unter der Tür durchsickerten.
I have visited the huge slums of Iraq and found families living in homes with barely a roof to cover them, with infestations of insects everywhere, and with raw sewage seeping under their doors.
Doch obwohl klar ist, dass der Euroraum über solide und gut ausgestattete Quarantänestationen verfügt, falls er noch einmal von einer finanziellen Ansteckung befallen werden sollte, wäre eine Impfung zur Vermeidung der Infektion wesentlich wirksamer.
But, while it is clear that the euro area will have solid and well-equipped quarantine wards should it once again be afflicted by financial contagion, a vaccine to prevent the infection would be far more effective.
Viel schwerwiegender ist es, wenn die Wissenschaft selbst vom apokalyptischen Geist befallen wird.
Much more serious is when science itself becomes infected by the apocalyptic spirit.
Es besteht die Gefahr, dass wir derart vom apokalyptischen Virus befallen werden, dass wir letztlich eine wirkliche Katastrophe - den Zusammenbruch unserer Wirtschaft und unseres Lebensstils - herbeiführen, um eine eingebildete Katastrophe zu vermeiden.
The danger is that we become so infected with the apocalyptic virus that we end up creating a real catastrophe - the meltdown of our economies and lifestyles - in order to avoid an imaginary one.
Als der Franzose Dominique Strauss-Kahn im Herbst 2007 das Steuer übernahm, mieden selbst arme afrikanische Länder den IWF, als wäre er vom Aussatz befallen, und zogen es vor, mit weniger traditionellen Kreditgebern wie China Geschäfte zu machen.
When France's Dominique Strauss-Kahn took over the helm in the fall of 2007, even poor African countries were shunning the IMF like a leper, preferring to make deals with non-traditional lenders such as China.
Die meisten Einrichtungen, die eine individualistische Ausrichtung vertreten, stellen die Person als sündig, schuldig, befallen, verrückt oder irrational hin.
Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational.
Dazu gehören rechtliche Hindernisse hinsichtlich der Mobilität von Arbeitnehmern, die Reform eines komplexen Steuersystems, das von überzogenen Zinssätzen und Schlupflöchern befallen ist, und eine minderwertige Straßeninfrastruktur.
These include legal impediments to labor mobility, reform of a complex tax system beset by excessive rates and porous loopholes, and substandard road infrastructure.
Wenn sie sich auf Krankheiten spezialisieren, die wohlhabende Menschen befallen oder Menschen, die in Ländern mit staatlicher Krankenversicherung leben, können sie alle neuen Medikamente, die sie erfinden, patentieren lassen.
If they target diseases that affect affluent people, or people living in countries with national health insurance, they will be able to patent any new drugs they discover.
Aus gutem Grund hatten Eltern in aller Welt Angst, dass der Poliovirus - wie eine Plage - vor ihrer Tür stehen, ein Kind befallen und innerhalb von Stunden oder Tagen irreversible Lähmungen oder, schlimmer noch, den Tod verursachen konnte.
With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep - like a plague - striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days.
Patienten auf Intensivstationen werden schnell von krankenhauseigenen bakteriellen Krankheitserregern befallen, die sich nicht selten als resistent gegen Antibiotika erweisen.
Patients admitted to ICUs become colonized rapidly with hospital bacterial pathogens, which often are resistant to antibiotics.

Suchen Sie vielleicht...?