Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausrichten Deutsch

Übersetzungen ausrichten ins Englische

Wie sagt man ausrichten auf Englisch?

Ausrichten Deutsch » Englisch

alignment

Sätze ausrichten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausrichten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich soll dir etwas von ihr ausrichten.
I have a message for you from her.
Ich soll Ihnen etwas von ihr ausrichten.
I have a message for you from her.
Ich soll euch etwas von ihr ausrichten.
I have a message for you from her.
Kann ich etwas ausrichten?
Can I take a message?
Ich werde es ihm ausrichten, wenn er zurückkommt.
I will tell him so when he comes back.
Soll ich Tom irgend etwas ausrichten?
Is there anything you want me to tell Tom?
Ich soll dir von Tom ausrichten, dass er dich, ganz egal, was auch geschieht, immer lieben wird.
Tom wanted me to tell you that no matter what happens, he'll always love you.
Könntest du Tom bitte ausrichten, dass ich seine Hilfe brauche?
Could you please tell Tom that I need his help?
Könntet ihr Tom bitte ausrichten, dass ich seine Hilfe brauche?
Could you please tell Tom that I need his help?
Könnten Sie Tom bitte ausrichten, dass ich seine Hilfe brauche?
Could you please tell Tom that I need his help?
Könntest du bitte Tom ausrichten, dass ich ihn sehen muss?
Could you please tell Tom that I need to see him?
Könnten Sie bitte Tom ausrichten, dass ich ihn sehen muss?
Could you please tell Tom that I need to see him?
Ich soll dir von Tom ausrichten, dass er für alles, was du für ihn getan hast, sehr dankbar ist.
Tom told me to tell you that he appreciates everything you've done for him.
Du kannst ihnen ausrichten, dass ich das so gesagt habe.
You can tell them I said so.

Filmuntertitel

Ich soll dir ausrichten, dass Abd el-Kader bereit ist zu verhandeln.
My father, Si Kaddour, sent me to tell you Emir Abd el-Kader, the leader of the holy war, is ready to broker peace.
Kannst du Cal was ausrichten?
Hey, you wanna tell Cal something for me? - Eddie!
Diesmal kann er nichts ausrichten.
Doctor, this time he can do no harm.
Das kannst du ihr von mir ausrichten.
You can tell her so for me.
Der Marquis lässt seine besten Wünsche ausrichten.
With the marquis's compliments.
Vielleicht kann ich ihr etwas ausrichten.
Perhaps I can take the message.
Was können Keulen gegen Kanonen ausrichten?
What can clubs do against cannon?
Werde es ausrichten.
I shall.
Ich werds ausrichten. Das ist unser Haus, Master David.
Yon's our house, Master Davy.
Geoffrey, würdest du Perry von mir etwas ausrichten?
Geoffrey, will you take him a message?
Wie nett, dass Sie Connie ausrichten ließen, wir möchten zum Cocktail kommen.
So sweet of you to send a message by Connie. asking us to have cocktails with you.
Das werde ich ihm ausrichten.
I'll make it a point to tell him.
Colonel Carrington lässt ausrichten, dass Fort Piney verloren ist. falls Sie keine Munition schicken.
Colonel Carrington told him if you didn't get ammunition to Fort Piney, they're done for.
Wem sollen wir das ausrichten?
To whom are we to tell that?

Nachrichten und Publizistik

Wir sollten unsere Sicht auf die die Zukunft nicht an den schrecklichsten Geschichten oder den lautesten Interessengruppen ausrichten, sondern an objektiven Einschätzungen darüber, in welchen Bereichen wir die größten Verbesserungen erreichen können.
We should guide our future attention not on the basis of the scariest stories or loudest pressure groups, but on objective assessments of where we can do the most good.
Die Geschäftsbanken würden bald ihre Kreditlinien für Brasilien neu ausrichten, was sicherlich der Wiederbelebung der Ausfuhren aufhelfen würde.
Commercial banks would soon reinstate their lines of credit for Brazil, which would help ensure a recovery of exports.
Militärisch wird sich China vor allem auf seine regionale Suprematie ausrichten, weil davon die Einheit des Landes abhängt (erneut unter Einschluss Taiwans).
Militarily, China will focus primarily on its regional supremacy, because the country's unity depends on it.
Und obwohl die chinesische Führung weiß, dass sie ihre Wirtschaft neu - von Investitionen und Export hin zum Konsum - ausrichten muss: Die herrschende kommunistische Partei läuft damit Gefahr ernster innenpolitischer Probleme.
And, although Chinese leaders know that they must rebalance the economy from investment and exports to consumption, doing so risks causing serious domestic political problems for the ruling Communist party.
Das Beste, was ein staatlicher Plan ausrichten kann, ist, das Schlimmste zu verhindern.
The best a government plan can do is to prevent the worst.
Mit dem Eintritt ausländischer Konkurrenz auf den chinesischen Markt werden auch die staatseigenen Banken ihre Darlehenspolitik auf die Rückzahlungsfähigkeit der Darlehensnehmer ausrichten müssen.
With the entry of foreign competitors, China's state-owned banks will be forced to base lending policy on the ability of borrowers to service their debts.
In den ersten Junitagen wird die UN Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation den Welternährungsgipfel ausrichten.
In early June, the UN's Food and Agriculture Organization will host the World Food Summit.
Aber was wäre, wenn die Türkei ihren europäischen Ambitionen abschwören und sich strategisch an Russland oder gar am Iran ausrichten würde?
But what if Turkey were to abandon its European ambitions and align itself strategically with Russia or even Iran?
Als die Geldpolitik nicht viel mehr ausrichten konnten, übernahm die Regierung Bush das Kommando und zwar mit Genuss.
When monetary policy could not do much more, the Bush administration took up the charge--and with relish.
In der Zwischenzeit sollten Amerika und Europa ihre Russlandpolitik an gemeinsamen Interessen ausrichten, und nicht an der Erwartung gemeinsamer Werte.
In the meantime, America and Europe should base their policies toward Russia on mutual interests, not the expectation of mutual values.
Europas bevölkerungsreichstes Land und seine größte Wirtschaftsmacht kann seine Politik nicht nur nach der öffentlichen Meinung ausrichten, ohne dadurch die Leistungsfähigkeit der gesamten EU weiter zu beschädigen.
Europe's most populous country and largest economy cannot base its policies solely on its public opinion without causing further damage to the performance of the EU as a whole.
Energieprojekte und -politik müssen sich an der vorhergesagten Erhöhung der Nachfrage in den Entwicklungsländern ausrichten, aber gleichzeitig für genügend Investitionen in zukünftige Förderkapazitäten sorgen.
Energy projects and policies today must account for the projected increase in emerging-market demand, while ensuring sufficient investment in future generating capacity.
Im Januar 2009 wird Spanien eine Konferenz ausrichten, um neue Anstrengungen im Kampf gegen den weltweiten Hunger einzuleiten.
Spain will host a meeting in January 2009 to launch a new fight against global hunger.
Zugleich lässt sich der Wechselkurs des Euro - der einzige Mechanismus, mit dem die derzeitige Politik noch etwas ausrichten könnte - nicht viel weiter nach unten drücken.
At the same time, the euro exchange rate - the one mechanism whereby current policies could still make a difference - cannot be pushed down much further.

Suchen Sie vielleicht...?