Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bequeath Englisch

Bedeutung bequeath Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch bequeath?

bequeath

hinterlassen, vererben (= will, leave) leave or give by will after one's death My aunt bequeathed me all her jewelry My grandfather left me his entire estate

Übersetzungen bequeath Übersetzung

Wie übersetze ich bequeath aus Englisch?

Synonyme bequeath Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu bequeath?

Konjugation bequeath Konjugation

Wie konjugiert man bequeath in Englisch?

bequeath · Verb

Sätze bequeath Beispielsätze

Wie benutze ich bequeath in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

My friend, it is not an arduous task that I bequeath for our order knows only silken bonds.
Mein Freund, es ist keine mühselige Aufgabe, die ich hinterlasse, denn unser Orden kennt nur sanfte Regeln.
All the residue and remainder of my estate real, personal or mixed I give, devise and bequeath to my beloved daughter Charlotte.
Den restliche Nachlass, Immobilien, persönliche Dinge, vermache ich meiner geliebten Tochter Charlotte.
I was thinking, when your father left you the Merrick Motor Company millions, what a pity he couldn't also bequeath you a little common courtesy.
Ja, ich habe gedacht, als ihr Vater ihnen die Merrick Motor Company vererbt hat, hat er es offenbar verabsäumt, ihnen etwas mehr Benehmen zu hinterlassen.
For this purpose I bequeath to each of you a substantial portion of my possessions, under the condition that you will remain under this roof for 6 days and 6 nights, in peace and harmony.
Zu diesem Berufe setze ich einem jeden von euch ein bedeutendes Erbteil aus.
He can't bequeath everything to Pierre. He's illegitimate.
Pierre kann nichts erben, er ist illegitim.
All that I have, all that I've learned, everything I feel all this and more, I I bequeath you, my son.
Alles, was ich habe, lernte und fühle, all das und mehr, gebe ich an dich weiter, mein Sohn.
I bequeath to you half of my wealth.
Die Hälfte meiner Schätze vermache ich dir.
Being of sound mind and body, do hereby bequeath all my worldly possessions. to my sister, Victoria Elizabeth Constantine.
Gesund an Geist und Seele hinterlasse ich meinen weltlichen Besitz meiner Schwester Victoria Elizabeth Constantine.
I bequeath you the land, and the skies, and the seas, and the heavens, and the Earth and all the creatures God created.
Ich hinterlasse Ihnen das Land. und die Flüsse. und das Meer. und den Himmel. und die Erde und alle von Gott geschaffenen Kreaturen.
Accordingly, I hereby bequeath all of my shares in Hudsucker Industry. to whomever you and the board shall elect to succeed me as president.
Daher vermache ich alle meine Anteile an Hudsucker Industries demjenigen, den du und der Vorstand als meinen Nachfolger bestimmen.
The villa plus inventory. worth 9 million Mark, and the rest of my assets, representing about 34 million in shares and securities I want. to bequeath to Miss Hella Moormann.
Die Villa plus Inventar. im Wert von 9 Mio. Mark, und den Rest meines Vermögens, das sind ca. 34 Mio. in Aktien und Wertpapieren möchte ich. Frau Hella Moormann vererben. - Was ist los?
You may leave final words or you may bequeath final possessions.
Irgendwelche letzten Worte? Möchtest du sonst irgendwas hinterlassen?
Nine. And the residue of my estate. I bequeath to my dear niece. Grace Julia Stepney.
Neuntens, den Reinnachlass vermache ich meiner lieben Nichte und Namensschwester, Grace Julia Stepney.
A dying man who wants to make right. to share his secrets. and to bequeath this cure to millions of others, just like that boy.
Ein sterbender Mann, der sein Geheimnis weitergeben will, damit Millionen Menschen geheilt werden können.

Nachrichten und Publizistik

Nor was Muammar Khaddafi's decision to stop being an international pariah entirely unrelated to his concern to bequeath to his son a state that lives in peace with the world.
Auch Muammar Gaddafis Entscheidung, sein Dasein als internationaler Paria zu beenden, erfolgte nicht völlig ohne Zusammenhang mit seinem Interesse, seinem Sohn einen Staat zu hinterlassen, der in Frieden mit der Welt lebt.
Our lives - and certainly the kind of world, if any, that we bequeath to future generations - depend on this.
Unser Leben und gewiss auch die Art der Welt, - wenn überhaupt eine - die wir zukünftigen Generationen hinterlassen, wird davon abhängen.

Suchen Sie vielleicht...?