Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vergütung Deutsch

Übersetzungen Vergütung ins Englische

Wie sagt man Vergütung auf Englisch?

Sätze Vergütung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vergütung nach Englisch?

Einfache Sätze

Für diese Arbeit gibt es keine Vergütung.
This work doesn't pay.
Für diese Arbeit gibt es keine Vergütung.
This job doesn't pay.
Er verlangt umgehende Vergütung.
He demands immediate payment.

Filmuntertitel

Sie wollen sicher eine Vergütung.
I suppose you want some remuneration.
Anstelle einer Vergütung, wenn alles gut geht.
By way of compensation, if all goes well.
Das Mädchen bekomme ich als Teil meiner Vergütung.
The girl goes with me. She'll be part of my compensation.
Die Öffentlichkeit hat ein Recht zu erfahren, was hier vorgeht und welche Art von Vergütung Sie bekommen, damit Sie dieses verruchte Haus schützen.
Get this. The public has a right to know what is goin' on out there and what kind of pay-off you're accepting' to protect that notorious house of ill repute.
Das ist eine gute erste Vergütung.
That's a pretty fair first commission.
Vergütung.
I've witnessed that.
Allerdings ist es nur eine geringe Vergütung, angesichts der sieben Tage unfreiwilligen Hausarrests, die mich dazu zwangen, diesem pausenlosen Kreischen zuzuhören.
However, it is small remuneration for the seven days in forced confinement to my own home, having to listen to the non-stop squaws and the screechings.
Finanzielle Vergütung war nie.
Financial compensation was never.
Wenn sie zunächst Uns, oder mittelbar, dabei betroffen finden, wollen Wir Reich, Krone, Leben, alles, was nur Unser heißt Euch zur Vergütung geben.
If by direct or by collateral hand they find us touched we will our kingdom give, our crown, our life, and all that we call ours to you in satisfaction.
Eine spezielle Vergütung, sozusagen.
It's a kind of fringe benefit.
Das ist eine eher unpassende Vergütung für einen jungen Mann.
That's rather an unsuitable emolument for a boy. For such a talented, prospective youth.
Vergütung wird fällig bei Abschluss der Reparatur.
Compensation will be due when the repairs are completed.
Bitte stellen Sie Ihre Vergütung auf die Transportplattform.
Please place your compensation on the transport platform.
Sie meinen, meine Motive außer der finanziellen Vergütung?
You mean motives besides monetary recompensation?

Nachrichten und Publizistik

Doch als dann die Steigerungen der Grenzproduktivität aus diesen Investitionen geringer wurden, blieben Überleben und Vergütung von Führungskräften weiter an die Entwicklung des Aktienkurses geknüpft.
But, as the marginal productivity gains from such investment began to fall, senior managers' survival and compensation continued to be tied to stock-market performance.
Manager und Aufsichtsräte erhalten oft Aktienoptionen als Vergütung, die ihnen Eigentumsrechte und einen mächtigen Anreiz geben, den Marktwert der Aktien ihres Unternehmens zu steigern.
Managers and board members often receive stock-based compensation, which gives them equity ownership rights and, in turn, creates a powerful incentive to maximize the market value of their companies' shares.
Doch bietet die Knüpfung der Vergütung von Führungskräften an langfristige Ergebnisse keine völlig befriedigende Antwort auf die Herausforderungen, vor denen Unternehmen und Aufsichtsbehörden stehen.
But tying executive payoffs to long-term results does not provide a complete answer to the challenge facing firms and regulators.
Eigenkapitalbasierte Prämien knüpfen die Vergütung der Führungskräfte - im Verbund mit der durch einen hohen Fremdkapitalanteil geprägten Kapitalstruktur der Banken - an eine schuldenfinanzierte Wette auf den Wert der Banktitel.
Equity-based awards, coupled with the highly leveraged capital structure of banks, tie executives' compensation to a leveraged bet on the value of banks' assets.
Soweit die Vergütung von Führungskräften an die Wertentwicklung vorgegebener Wertpapiere geknüpft ist, sollte man sie an einen breiten Korb von Papieren binden, nicht nur an Stammaktien.
To the extent that executive compensation is tied to the value of specified securities, such pay could be tied to a broader basket of securities, not only common shares.
PARIS - In der Frage der Vergütung ist es häufig wichtiger, für was für ein Unternehmen Sie arbeiten, als wie gut Sie Ihre Arbeit machen.
PARIS - When it comes to compensation, the company you work for often matters more than how good you are at what you do.
Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung.
Until 1910, British legislators were unpaid.
Wenn also Vergütung und kurzfristige Anreize nicht der Grund waren, dass die CEOs der Banken ihre Unternehmen (und die Welt) in einen Schlamassel stürzten, was dann?
So, if pay and front-loaded incentives were not the reason that banks' CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was?
Die Vergütung all dieser Gruppen ist sehr viel stärker gestiegen als die der durchschnittlichen Arbeitnehmer.
Pay for all of these groups has increased by much more than pay for the average worker.
Angesichts dieser Realität arbeiten die besten Banker, Trader, Verhandlungsführer usw. natürlich für Unternehmen, die ihnen eine besonders attraktive Vergütung bieten.
Given this reality, the best bankers, traders, dealmakers, etc. will work for companies that provide the most attractive compensation.
Bei einer stärkeren Regulierung der Vergütung würde die besten Köpfe aus den regulierten Banken in Hedgefonds, private Beteiligungsgesellschaften, Boutique Investment Banks und andere nicht regulierte Investmentfirmen abwandern.
Greater pay regulation will drive the most talented away from regulated banks and towards hedge funds, private equity funds, boutique investment banks, and other unregulated investment firms.
Tatsächlich ist die Politik, in dem Bemühen, in den Augen wütender Wähler gut auszusehen, häufig mehr daran interessiert, die Gesamtvergütung zu begrenzen, als die optimale Form von Vergütung zu konzipieren.
Indeed, politicians, eager to look good in the eyes of angry voters, are often more interested in setting limits to total compensation than they are in designing the optimal form of compensation.
Banken erfüllen innerhalb der Wirtschaft eine besondere Funktion, die eine besondere Rolle der Regierung rechtfertigt: nicht bei der Festlegung der Vergütung, sondern bei der Durchsetzung effektiver Kapitalanforderungen.
Banks serve a special function in the economy that does warrant a special role for the government: not in setting pay, but in imposing effective capital requirements.
Das Verhalten der Mitglieder gegenüber den CEOs ist unterwürfig, Entscheidungen des Managements werden nicht eingehend geprüft und Ansprüche in Bezug auf die Vergütung werden, abgesehen von sehr wenigen Ausnahmen, abgenickt.
Their members kowtow to CEOs, do not examine management decisions closely, and, with very few exceptions, rubber-stamp compensation requests.

Suchen Sie vielleicht...?