Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nutzen Deutsch

Übersetzungen Nutzen ins Englische

Wie sagt man Nutzen auf Englisch?

Sätze Nutzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nutzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du solltest diese Chance nutzen.
You should make use of this chance.
Du solltest diese Gelegenheit nutzen.
You should take advantage of this chance.
Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
Your suggestion is of no practical use.
Ihr Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
Your suggestion is of no practical use.
Euer Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
Your suggestion is of no practical use.
Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen.
Your advice is always helpful to me.
Die Information, die Sie mir gegeben haben, ist von geringem Nutzen.
The information you gave me is of little use.
Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Du solltest die Gelegenheit, ins Ausland zu gehen, nutzen.
You should avail yourself of the chance to go abroad.
Welche Kreditkarten kann ich nutzen?
Which credit cards can I use?
Wir nutzen sie oft als Sonnen- oder Regenschirme.
We use them often as parasols or umbrellas.
Es ist von großem Nutzen.
It is of great use.
Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen.
I got much benefit from that book.
Der Rechner war von großem Nutzen.
The computer was very useful.

Filmuntertitel

Wir nutzen Meditation, um zu erkennen, was wir ändern müssen.
So we meditate on what we need to change.
Trägt man Waffen, liegt es in der Natur des Menschen, sie zu nutzen.
If one bears arms, it's human nature to want to use them.
Du hast deinen Nutzen verloren, Linker.
Looks like you've reached the end of your usefulness. Too bad.
Ich stünde nicht in diesem Verhältnis, würde es keinen beidseitigen Nutzen geben.
I wouldn't be in this relationship if there wasn't a mutual benefit. - Where is she?
Sie werden einen Nutzen daraus ziehen können. Hören Sie.
It'll be beneficial to you, young man.
Ich warte sogar bis Mitternacht, damit sie den Vorteil der Dunkelheit nutzen können.
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark.
Bin ich glücklich von weniger Nutzen für sie?
Will I serve them less if I am happy?
Nutzen Sie die Gelegenheit.
It doesn't cost much. Take advantage of this special opportunity.
Nutzen Sie die Gelegenheit.
Take advantage of this special opportunity.
Ihr wart mir zum ersten Mal in einem Jahr von Nutzen.
It's the first time you've been of use to me in a year.
Die Männer nutzen uns nichts.
Why not leave well enough alone?
Grausamkeiten, jenseits von Pflicht und Nutzen.
Cruelly, beyond duty, beyond necessity.
Ja, das ist eine interessante Mär, aber von wenig Nutzen für die Polizei.
Yes, a very interesting folktale. but of no value to the police.
Er begann, die hier gesammelten Informationen zu nutzen.
He was beginning to make use of the information he got while he was here.

Nachrichten und Publizistik

Die letztendliche Antwort auf diese Frage liegt nicht allein und vor allem im zivilen, sondern im militärischen Nutzen der Atomenergie.
The answer, ultimately, doesn't lie with any civilian use of nuclear energy, but first and foremost with its military applications.
Der Nutzen dieser Hilfe durch die Geberländer kann beträchtlich sein.
The benefits of some donor help can be remarkable.
Zweitens ist die Entwicklung von Medikamenten auf Gewinnmaximierung ausgerichtet und nicht auf sozialen Nutzen. Das verzerrt die Anstrengungen zur Entwicklung von Medikamenten, die von zentraler Bedeutung für das Wohlergehen der Menschen sind.
Second, drug development is geared toward maximizing profit, not social benefit, which skews efforts directed at the creation of medicines that are essential to human welfare.
Sollen wir unser wachsendes wissenschaftliches Verständnis der Grundlage menschlicher Moral nutzen, um zu versuchen, Menschen moralisch positiv zu beeinflussen?
Should we use our growing scientific understanding of the basis of human morality to try to make people morally better?
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Damit bleibt uns nur der Versuch, die Verlaufsmuster vergangener, unähnlicher Krisen zu nutzen, um daraus eine wahrscheinliche Prognose für die aktuelle Krise zu erstellen.
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis.
Investitionen in statistische Kapazitäten würden es Regierungen und Unternehmen weltweit erleichtern, bessere strategische Entscheidungen auf Grundlage genauerer Berechnungen der Kosten und Nutzen zu treffen.
Investment in statistical capacity would help governments and businesses worldwide to make better policy decisions, based on a more accurate accounting of the associated costs and benefits.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Sollte uns irgendetwas davon abhalten, Anpassungsstrategien zu nutzen?
Should any of this stop us from using adaptation strategies?
Das Verbrennen fossiler Brennstoffe birgt auch einen erheblichen Nutzen, und wir sollten diesen Nutzen gegen die Kosten abwägen.
Burning fossil fuels also has significant benefits, and we should weigh those benefits against the costs.
Das Verbrennen fossiler Brennstoffe birgt auch einen erheblichen Nutzen, und wir sollten diesen Nutzen gegen die Kosten abwägen.
Burning fossil fuels also has significant benefits, and we should weigh those benefits against the costs.
Daher erscheint es auf direkter Kosten-Nutzen-Basis für die meisten Menschen sinnvoll, von Glühbirnen auf die neue, umweltfreundlichere Technologie umzustellen.
Thus, on a straightforward cost-benefit basis, it seems to make sense for most people to switch from incandescent bulbs to the new, greener technology.
Das ist das Großartige an technischen Lösungen zum Klimawandel: Ist eine Alternativlösung billiger, werden die Menschen auch anfangen, sie zu nutzen.
This is what is great about technological solutions to climate change: if an alternative option is cheaper, people will start using it.
Oder besteht die Hoffnung, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs den Jahrestag nutzen werden, um die erfolgreiche Aufnahme der restlichen Balkanländer in die Europäische Union anzukündigen?
Or is there a hope that European leaders will use the anniversary to announce the successful integration of the remaining Balkan countries into the European Union?

Suchen Sie vielleicht...?