Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erlangen Deutsch

Übersetzungen erlangen ins Russische

Wie sagt man erlangen auf Russisch?

Sätze erlangen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erlangen nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom versucht, das Sorgerecht für die Kinder seiner Schwester zu erlangen.
Том пытается получить опеку над детьми своей сестры.
Ich will nicht durch meine Arbeit Unsterblichkeit erlangen, sondern dadurch, nicht zu sterben.
Я не хочу, чтобы моя работа сделала бессмертным, а хочу из-за неё не умереть.

Filmuntertitel

Er kämpft nur, um Perfektion zu erlangen.
Но он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство.
Ich möchte Wissen erlangen.
Я жажду познания.
Sein Zögern, die Frau in medizinische Obhut zu geben, resultierte aus der Notwendigkeit weiterer Informationen über ihr Verhalten, welche er von Mr. Ferguson zu erlangen hoffte.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Manche erlangen sogar die Freiheit. und werden selbst zu Ausbildern.
Некоторые из них получают вольную. и становятся учителями новых гладиаторов.
Folglich kann ich nicht die Macht erlangen oder mich verteidigen. durch eine Tat, welche die heiligste aller Traditionen verletzen würde.
Значит, я не смею взять власть и не могу защищаться. из-за закона, который предаёт наши священные обычаи.
Wir müssen die Kontrolle erlangen.
К этому времени надо вернуть управление.
Sie dürfen keine Kontrolle erlangen.
Нельзя отнимать управление у М-5!
Ich verhandele nicht, um die Kontrolle über dieses Schiff zu erlangen.
Я не договариваюсь о том, кто командует кораблем.
Er verkaufte seine Seele an den Teufel, um Macht zu erlangen.
Продал душу дьяволу ради власти над миром.
Endlich können wir Ruhm erlangen.
Это шанс познать вкус победы.
Aber ich kann nur Unsterblichkeit erlangen, wenn ich befruchtet werde von einem des gleichen Sternbilds wie dem meinen.
Но я могу добиться этого, только если забеременею от адепта того же пирамидального знака, к которому принадлежу я.
Man kann auch Informationen erlangen, ohne einen Sterbenden zu stören.
Можно собрать данные, не нарушая покой умирающего человека.
Ich möchte ein Teil der Familie werden und das ewige Leben erlangen.
Да. Дать мне вечную молодость, как новому Властителю.
Die Romulaner riskieren viel, um uns gegenüber Vorteile zu erlangen.
Ромуланцы готовы пойти на огромный риск ради приобретения преимущества перед Федерацией.

Nachrichten und Publizistik

In diesen neuen Communities, die von Marken gesponsert werden, haben sie die Möglichkeit die Aufmerksamkeit anderer Mitglieder zu erlangen und währenddessen ein wenig Glanz auf die Marken zurückstrahlen zu lassen, von denen sie gesponsert werden.
В данных новых сообществах, спонсируемых торговыми марками, потребители могут привлечь к себе внимание других членов своего сообщества, одновременно принося выгоду торговым маркам, которые их спонсируют.
Wir sollten uns nicht zum Zweck der Verfolgung dafür interessieren, sondern um ein tieferes Verständnis für eine blutige, demagogische und tyrannische Utopie zu erlangen - und für menschliche Schwäche und Verwundbarkeit.
Не в карательных целях, но для того, чтобы лучше понять кровавую, демагогическую и тираническую Утопию - и человеческую слабость и уязвимость.
Gedemütigt durch die militärische Niederlage, kann Amerika seine regionale Bedeutung nur wieder erlangen, wenn man die Sünde der Überheblichkeit vermeidet und lernt, Führerschaft zu übernehmen, ohne zu dominieren.
Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
Wollen Europa und Japan wirklich, dass die USA ein externes Gleichgewicht erlangen?
Действительно ли Европа и Япония хотят, чтобы Америка добилась внешнего баланса?
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Allerdings wird es eine Zeitlang dauern, bevor die neuen Einwanderer maßgeblichen politischen Einfluss erlangen. Die Probleme Iran und Russland erfordern allerdings die unmittelbare europäische Aufmerksamkeit.
Но для того, чтобы новые мигранты набрали решительное политическое влияние, потребуется некоторое время, а проблемы Европы, связанные с Ираном и Россией, требуют обратить на себя внимание как можно скорее.
Ohne amerikanische Unterstützung hat er nur wenig Hoffnung Legitimität zu erlangen, geschweige denn, seine Aufgabe effektiv zu erfüllen.
Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
Um aber das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu erlangen und aufrecht zu erhalten, müssen Regierungen, Regulierungsbehörden und Betreiber die Vorteile und Risiken der Nuklearenergie völlig transparent machen - und ehrlich sein, wenn etwas schief geht.
Но для того чтобы восстановить и поддерживать общественное доверие, правительства, регулирующие органы и операторы должны быть прозрачными относительно преимуществ и рисков ядерной энергетики - и честными, когда дела идут плохо.
Indem die USA Japan zur Zurückhaltung aufriefen, haben sie Japans Ängste geschürt, ohne irgendwelche Zugeständnisse von chinesischer Seite zu erlangen.
Призывая Японию к сдержанности, США лишь разожгли ее беспокойство, при этом не добившись каких-либо ответных уступок у Китая.
Für die Welt ist es an der Zeit, sich hinter die Menschen in Burma zu stellen und ihnen zu helfen, endlich Frieden und Würde zu erlangen.
Сейчас пришло время, чтобы мир объединился вокруг народа Бирмы и помог ему, наконец, приобрести мир и достоинство.
Trotz der unverhältnismäßigen Reaktion Israels, gelang es der Hisbollah, sich zu behaupten und damit die Bewunderung der arabischen Massen, ob schiitisch oder sunnitisch, zu erlangen.
Несмотря на непропорционально сильную реакцию со стороны Израиля, Хезболла смогла удержать свои позиции, приобретя симпатии арабского населения, как шиитов, так и суннитов.
Unter chaotischen Umständen, so wie sie auf Ägypten zukommen könnten, erlangen häufig die bestorganisierten und rücksichtslosesten Gruppen die Kontrolle über die Regierung.
В условиях хаоса, с которым может столкнуться Египет, наиболее организованная и беспощадная группа чаще всего получает контроль над правительством.
Außerdem rückt sich Russland stark und voller Selbstbewusstein ins Rampenlicht, um seinen Großmachtstatus wieder zu erlangen.
Более того, Россия уверенно приближается к тому, чтобы вернуть себе статус великой державы.
Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы.

Suchen Sie vielleicht...?