Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB заполучить IMPERFEKTIVES VERB заполучать

заполучить Russisch

Bedeutung заполучить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заполучить?

заполучить

прост. раздобыть, приобрести; получить

Übersetzungen заполучить Übersetzung

Wie übersetze ich заполучить aus Russisch?

Synonyme заполучить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заполучить?

Sätze заполучить Beispielsätze

Wie benutze ich заполучить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Как тебе удалось заполучить столько денег?
Wie bist du zu so viel Geld gekommen?
Как тебе удалось заполучить такую работу?
Wie bist du an eine solche Arbeit gekommen?
Греция смогла бы легко решить свои проблемы с выплатой долгов, если бы её правительство было в состоянии заполучить бессмертного Геракла с горы Олимп. И это был бы четырнадцатый подвиг мифического героя.
Griechenland könnte alle seine Probleme mit der Schuldenbezahlung leicht lösen, wenn seine Regierung in der Lage wäre, den unsterblichen Hercules vom Olymp herzuholen. Das wäre dann die vierzehnte Heldentat des mythischen Heroen.

Filmuntertitel

Думаете, что сможете заполучить меня?
Küss mich.
Я должен его заполучить.
Ich muss sie kriegen. - Aber wie?
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
Ich stelle mich einer ganzen Schachtel, wenn ich dafür ein Hirn bekäme.
Я совершила убийство,чтобы заполучить тебя.
Ich habe einen Mord für Sie begangen.
Что ты пыталась заполучить Джо, а он не глядел в твою сторону, потому что раскусил тебя с самого начала.
Sie warfen sich Joe an den Hals, aber er wollte nicht, weil er Sie durchschaut hatte.
Мы должны заполучить Жоан.
Wir schnappen uns Joan.
Чтобы заполучить и всех остальных.
Damit könnte ich einiges wettmachen.
С твоей внешностью и фигурой ты можешь заполучить любого мужчину!
Mit deinem Aussehen und deiner Figur könntest du jeden kriegen, den du willst.
Тебе также известно, что много лет я пытался заполучить компанию или убить ее.
Sie wissen auch, dass ich jahrelang versucht habe, sie unter meine Kontrolle zu bekommen oder sie auszumerzen. Aber ich war dazu nicht in der Lage.
Возможность заполучить тебя сначала казалась мне совсем невероятной, но, возможно, это и была причина.
Dass ich dich begehre, erscheint mir plötzlich in höchstem Maße unmöglich. Aber genau das ist wahrscheinlich der Grund.
Тогда спросите мисс Харрингтон, как заполучить ее.
Dann fragen Sie Miss Harrington um Rat.
Я боюсь, что он сговорился с некоторыми норманнскими рыцарями.и хочет заполучить мой трон.
Ich halte dafür, dass er mit gewissen Normannenfürsten konspiriert, um mir den Thron zu nehmen.
А ну, попробуй заполучить меня.
Versucht nur, mich zu besitzen.
Они надеются заполучить улики против вас.
Sie hoffen, so die fehlenden Beweise gegen Sie zu sammeln.

Nachrichten und Publizistik

Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче.
Es wurden kaum Anstrengungen unternommen, strukturelle Komplexität zu reduzieren oder die Öffentlichkeit für eine mittelfristige Vision, eine vernünftige Strategie und angemessene Maßnahmen zu gewinnen.
Во время своих встреч с сегодняшними и бывшими лидерами Сирии и Ирана, а так же во время своей встречи с Саддамом Хусейном, я слышал одну и ту же мысль: Запад жаждет заполучить над ними влияние.
In meinen Treffen mit den aktuellen und ehemaligen Machthabern von Syrien und Iran sowie in meinem Treffen mit Saddam Hussein, hörte ich sie alle dasselbe sagen: Der Westen will ihnen an den Kragen.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
Um dieses Vertrauen voll und ganz zu rechtfertigen, wird der Fonds interne Reformen durchführen müssen.
Имеющееся у Саддама химическое и биологическое оружие и его решимость заполучить ядерное оружие представляют угрозу всему миру.
Saddams chemische und biologische Waffen, sowie seine Entschlossenheit Atomwaffen herzustellen, sind eine Bedrohung für die ganze Welt.
И если жесткая сила Китая страшит его соседей, то они, по всей видимости, будут стремиться заполучить такие страховки. И основным поставщиком таких страховых полисов, по всей видимости, останутся США.
Wenn Chinas Hard Power seine Nachbarn verschreckt, ist es wahrscheinlich, dass sich diese um einen derartigen Versicherungsschutz bemühen, und der wichtigste Anbieter hiervon dürften die USA sein.
Сунниты тоже будут поддерживать правительство, по крайней мере первое время, потому что это станет для них единственной возможностью заполучить полагающуюся им по их мнению долю власти, ресурсов и доходов.
Auch die Sunniten werden die Regierung unterstützen, zumindest am Anfang, weil dies ihre einzige Chance ist, das zu erlangen, was sie als ihren Anteil an Macht, Ressourcen und Einnahmen betrachten.
Кандидаты от исламистов находились в неудобном положении, стремясь заполучить поддержку от избирателей-женщин, чьему участию в выборах они всячески препятствовали.
Die islamistischen Kandidaten befanden sich in der heiklen Situation, die Unterstützung jener Wählerinnen zu suchen, deren Teilnahme an der Wahl sie eigentlich verhindern wollten.
Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Musharraf versucht nun verzweifelt, jede Art der politischen Legitimität, die er bekommen kann, zu erbetteln, zu stehlen oder sich zu leihen - unter anderem auch von den beiden Zivilpolitikern, die er ins Exil geschickt hatte.
Однако этот процесс представляет собой не организованное аргументированное обсуждение, а скорее непрерывный политический аукцион, где заинтересованные группы стараются заполучить голоса в пользу выгодных для них изменений в экономической политике.
Das Ganze stellt jedoch weniger eine einheitliche, logisch aufgebaute Debatte dar als eine andauernde politische Auktion, auf welcher Partikularinteressen für einen ihnen nützlichen Politikwandel auf Stimmenfang gehen.
Не утратив решимости, он стремился заполучить технологии по производству ядерного оружия.
Unerschrocken versuchter er daraufhin, an die Technik zu gelangen, um die Waffen selber herzustellen.
Эта многообещающая перспектива подвергается серьезной опасности в лице лихорадочного предвыборного национализма, сторонники которого стремятся заполучить голоса избирателей обещаниями разбередить старые раны и свести старые счеты.
Diese positive Entwicklung ist gefährdet durch einen fiebrigen Nationalismus, der bei den Wahlen zum Vorschein kommt, und der durch das Versprechen, alte Wunden zu öffnen und alte Rechnungen zu begleichen, genährt wird.
После сексуальной революции, в мире, где мужчины боятся брака, женщины, по общему мнению, должны бы делать всё, чтобы заполучить счастье иметь мужа и отца для своих детей.
In einer Welt nach der sexuellen Revolution mit heiratsscheuen Männern würden Frauen alles tun, um in den Genuss einer Heirat mit dem Vater ihrer Kinder zu kommen.
Напротив, они продолжают усовершенствовать свои арсеналы, в то время как страны не имеющие ядерного оружия хотят его заполучить, полагая, что монополия ядерного клуба является угрозой миру во всем мире.
Im Gegenteil, sie verfeinern ihre Arsenale weiter, während Länder ohne Kernwaffen in deren Besitz gelangen wollen, in dem Glauben, dass das Monopol des Nuklearclubs eine Gefahr für den Weltfrieden darstelle.

Suchen Sie vielleicht...?