Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erlangte Deutsch

Übersetzungen erlangte ins Russische

Wie sagt man erlangte auf Russisch?

erlangte Deutsch » Russisch

достигнутый

Sätze erlangte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erlangte nach Russisch?

Einfache Sätze

Im Jahre 1962 erlangte Algerien seine Unabhängigkeit von Frankreich.
В 1962 году Алжир получил независимость от Франции.

Filmuntertitel

Ich erlangte Verstand und Gedächtnis zurück.
Я восстановила рассудок и память.
Der Maquis erlangte unter meiner Führung große Siege.
Обвиняй кого угодно, кроме Майкла Эддингтона. Маки одержали величайшие победы под моим руководством.
Er stieg zu einer höheren Existenzform auf, und danach erlangte er selbst große Macht.
Он вознесся на более высокий уровень существования и когда он сделал это, он получил великую силу.
Ich erlangte eine Fähigkeit die ich vorher vielleicht nicht hatte.
У меня появилась способность, которой наверное не было раньше.
Ich erlangte meine Gesundheit wieder, und trotz meiner anhaltenden Verzweiflung war ich doch begierig zu erfahren, warum dieser nahezu Fremde wieder in mein Leben getreten war.
Здоровье вернулось ко мне, и в тоже время, меня мучили догадки, почему этот странный мужчина вновь вернулся в мою жизнь.
Und ich erlangte wieder die Kontrolle über mich.
И я снова взял контроль над собой!
Er erlangte später Ruhm, als er sich weigerte, die Auferstehung anzuerkennen.
Он стал известным позднее. Когда отказался уверовать в воскресение.
ERLANGTE EIN ABWEHRSYSTEM EIN BEWUSSTSEIN. SKYNET SAH DIE MENSCHHEIT ALS BEDROHUNG UND GRIFF SIE AN.
Рассматривая человечество как угрозу своему существованию, Скайнет решил нанести удар первым.
Ich sah den Kampf, mit dem er seine Freiheit erlangte.
Я видел, как он сражался и заслужил свободу своей победой.
Er lernte deren Gewohnheiten, erlangte Zugang zu ihren Wohnungen indem er sich als Wachmann oder Techniker verkleidete und erwürgte sie dann.
Он изучил их привычки, а затем попадал в их квартиры, выдавая себя за охранника или за рабочего и душил их.
Nachdem sie ihn in diesem Zustand entdeckt hatten, erlangte das Opfer wieder das Bewusstsein und sprach - und dann starb er drei Minuten später.
Но после того как они обнаружили его в таком состоянии, жертва пришла в сознание и говорила, а затем умерла, через три минуты.
Er erlangte bis jetzt sein Bewusstsein noch nicht zurück.
Он еще не приходил в сознание.
Ich wollte das überwinden, indem ich Macht erlangte, aber die Macht wurde so wichtig, dass ich sie nicht mehr loslassen konnte. Nicht mal, als ich deshalb den wichtigsten Menschen in meinem Leben verlor.
Я пытался возместить это тем, что становился могущественнее, и эта сила стала настолько важной, что я не мог с ней расстаться. даже тогда. когда это означало потерю самого дорогого человека в моей жизни.
Selbst, als ich Freiheit erlangte, blieben mir die Fesseln. meiner Taten, die ich meinen Lieben angetan hatte.
Даже получив свободу, кандалы, в которые я заковал тех, кого любил, остались.

Nachrichten und Publizistik

Singapur erlangte mit einer einzigartigen Entwicklungsstrategie den Status eines reichen Landes.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Der Fall erlangte Brisanz, weil er die heftigen, momentan nicht nur in Italien, sondern in ganz Europa geführten öffentlichen Debatten über den Status von Flüchtlingen und legalen Ausländern weiter anheizt.
Данное происшествие приобрело большое значение ввиду жарких споров о статусе эмигрантов и иностранных резидентов, как в Италии, так и во всех странах Европы.
Im November erlangte seine Fraktion den Sieg.
К ноябрю его фракция победила.
Er erlangte und konsolidierte seine Macht, indem er sich auf eine kleine Clique aus Schanghai, seiner politischen Basis, verließ, die viele an unpopuläre Kaiser wie Cheng Zu erinnert.
Киатйский президент пришел к власти и консолидировал ее, опираясь на узкий круг политиков-выходцев из Шанхая. Этот узкий круг сторонников Джан Дземиня во многом напоминает людей из окружения непопулярных императоров вроде Чень Жу.
Das Land wurde 1812 durch das zaristische Russland annektiert, 1918 Rumänien zugesprochen und ging 1940 wieder an die Sowjetunion. 1991 erlangte es dann seine Unabhängigkeit von Moskau.
Аннексированная Царской России в 1812, вошедшая в состав Румынии в 1918, повторно аннексированная Советскому Союзу в 1940, Молдова обрела свою независимость от Москвы в 1991.
Endlich, so meinen sie, können deutsche Staatschefs die uneingeschränkte Souveränität walten lassen, die Deutschland mit der Wiedervereinigung im Jahre 1990 erlangte.
Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году.
Seit Indien vor 58 Jahren seine Unabhängigkeit erlangte, wurden Milliarden Rupien nach dem Gießkannenprinzip für zahlreiche bildungspolitische Strategien ausgegeben, aber die allgemeine Grundschulbildung ist miserabel geblieben.
С тех пор как 58 лет назад Индия приобрела независимость, миллиарды рупий были потрачены на многочисленные образовательные программы, но общее начальное образование остаётся в ужасном состоянии.
Seit Indien seine Unabhängigkeit erlangte, hat die Regierung sich systematisch geweigert, ausreichende Daten über die sozioökonomischen Aspekte des Kastensystems zu sammeln.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Wenn die Wahlergebnisse in diese Richtung neigen, werden sie von den USA einfach ignoriert (so wie 2006, als bei Wahlen im Gaza-Streifen die Hamas eine große Mehrheit erlangte).
Когда избирательные бюллетени идут в этом направлении, США просто игнорируют результаты выборов (как это было, например, в 2006 году, когда Хамас победил со значительным большинством голосов избирателей в секторе Газа).
In diesen Monaten wurde der Grundstein für meine Hinwendung zu allem Britischen gelegt, die Jahrzehnte später, als ich die britische Staatsbürgerschaft erlangte, ihren Höhepunkt erreichte.
И в эти месяцы произошло зарождение моего стремления ко всему британскому, что в дальнейшем привело к тому, что я стал гражданином Великобритании.
Durch diese Neuformulierung grundlegender Prinzipien erlangte der Konfuzianismus in China und in angrenzenden Staaten eine Vorrangstellung zurück, die 700 Jahre lang unangefochten blieb.
Эта переформулировка фундаментальных принципов восстановила доминирующее положение конфуцианства в Китае и соседних государствах, и так продолжалось без особых потрясений на протяжении 700 лет.
Das Ende des Konflikts ist ebenso wie die Voraussetzung, Israel als jüdischen Staat anzuerkennen, ein Konzept, das unnötigerweise mythische Bedeutung erlangte.
Окончание конфликта, как и требование того, чтобы Израиль был признан еврейским государством, представляет собой концепцию, которая приобрела излишне мифический смысл.
Versuchen Sie sich Präsident Putin als Russlands Staatsoberhaupt im Jahre 1920 vorzustellen, als Polen seine Unabhängigkeit von Russland erlangte, oder im Jahre 1991, als Georgien sie erlangte.
Постарайтесь представить себе президента Путина российским лидером в 1920-ом году, когда Польша обрела независимость от России, или в 1991-ом, когда это сделала Грузия.
Versuchen Sie sich Präsident Putin als Russlands Staatsoberhaupt im Jahre 1920 vorzustellen, als Polen seine Unabhängigkeit von Russland erlangte, oder im Jahre 1991, als Georgien sie erlangte.
Постарайтесь представить себе президента Путина российским лидером в 1920-ом году, когда Польша обрела независимость от России, или в 1991-ом, когда это сделала Грузия.

Suchen Sie vielleicht...?