Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beigetragen Deutsch

Sätze beigetragen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beigetragen nach Russisch?

Filmuntertitel

Als ob ich etwas beigetragen hätte.
Я чувствовал себя так, будто подал милостыню.
Jeder im Krankenhaus hat dazu beigetragen.
Все в госпитале внесли свою долю.
Gut, auch wenn Sie nicht dazu beigetragen haben.
Лучше, несмотря на все ваши усилия.
Er hat dazu beigetragen, Radar zu dem zu machen, was es heute ist. Später hat er dann nach einem Weg gesucht, es zu bekämpfen.
Сначала помог создать радар, а потом решил, что этот радар следует убрать.
Die Filmemacher danken den vielen Ärzten, Technikern und Forschern, deren Fachwissen zur Produktion dieses Films beigetragen hat.
Этот фильм перенесет вас туда, где не был еще никто. Ни один человек не видел того, что увидите вы. Но в нашем мире происходят самые невероятные вещи.
Ist Ihnen klar, dass Dr. Adams in 20 Jahren mehr zur humaneren Behandlung von Gefangenen beigetragen hat, als der Rest der Menschheit in 40 Jahrhunderten?
Доктор, вы в курсе, что за последние 20 лет доктор Адамс сделал больше для улучшения условий содержания и лечения преступников, чем все человечество за 40 столетий?
Das hat sicher dazu beigetragen.
Вы быстро наверстываете упущенное.
Diese Karte nehme ich. Ich habe auch viel dazu beigetragen.
Я позабочусь о карте, если ты не против.
Ihr Männer habt heute mit Erfolg dazu beigetragen. dass aus einem weiteren Teil Amerikas bewohnbares Gebiet wird.
Сегодня вы смогли сделать ещё одну часть Америки местом,.где могут жить люди.
Josie hat zu Andrews Tod beigetragen und sie hat getan, was sie konnte, um mich zu zerstören.
Джози замешана в смерти Эндрю, и сделала всё, что было в её силах, чтобы уничтожить меня.
Und jetzt möchte ich einen Toast auf meinen Freund Mario aussprechen und ihm sagen, was für eine Freude es für mich ist einen kleinen Teil zu seinem Glück beigetragen zu haben.
Как красиво! - А сейчас я бы хотел выпить за моего друга Марио... и сказать, что мне было приятно внести небольшой вклад в его счастье.
Ich denke dann an die vielen Leute, die zu unserer Rückkehr beigetragen haben.
Думаю о тысячах людей, работавших, чтоб вернуть нас троих домой.
Viele haben zu meiner Unpünktlichkeit beigetragen.
Много, много людей помогли мне опаздывать.
Wenn ich meinen Führerschein habe, werde ich für Tiere bremsen, und ich habe dazu beigetragen, dass zwei einsame Lehrer Liebe fanden.
И, как только я получу права, я намерена тормозить перед животными, и я пожертвовала много часов, помогая двум одиноким учителям обрести любовь.

Nachrichten und Publizistik

Die dort vollbrachten wissenschaftlichen Durchbrüche haben dazu beigetragen, die Welt zu ernähren und wir brauchen mehrere dieser Zentren.
Их научные открытия помогли накормить мир, и нам нужно больше таких центров.
Möglicherweise hat die Regierung durch die Ankündigung ernsthafter Bemühungen zur Konsolidierung Deutschlands eigener Staatsfinanzen sogar ein wenig zu den guten Wirtschaftszahlen beigetragen - eine Voraussetzung für das Vertrauen der Investoren.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
In Florida hat die hohe Rate der Aberkennung der Bürgerrechte wahrscheinlich wesentlich zu dem vieldiskutierten Wahlsieg von Präsident Bush beigetragen.
В столь сильно подвергаемой сомнению победе президента Буша на выборах, по-видимому, не последнюю роль сыграло то, что во Флориде проживает много людей, лишенных гражданских прав.
Darüber hinaus hat die Verbriefung selbst zur schlechten Kreditvergabepraxis beigetragen: Früher trugen Banken, die faule Kredite einräumten, die Folgen. Heute, wo Kreditforderungen verbrieft werden, können die Urheber die Kredite an Dritte weitergeben.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность; в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Zugleich hat Amerikas Unterstützung für die Regime im Jemen und in Saudi-Arabien zum Aufstieg der Al Qaeda auf der Arabischen Halbinsel beigetragen.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Die amerikanische Politik hat zudem zu einem wachsenden Konflikt zwischen islamistischen und weltlichen Kräften in den muslimischen Ländern beigetragen.
Американская политика также способствовала разрастающемуся конфликту между исламистами и светскими силами в мусульманских странах.
Darüber hinaus haben die Anhänger des Thatcherismus, obwohl selbst höchst moralisch, die Macht des Geldes von der Kette gelassen und so zum moralischen Verfall des Westens beigetragen.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Die Wirtschaftsbooms in China und Indien haben dazu beigetragen, die globale Ungleichheit zu verringern.
Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство.
Der Aufbau dieser routinemäßigen Impfsysteme hat bereits dazu beigetragen, Krankheiten wie Polio und alle bis auf eine Masernart auszurotten.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
Zum Beispiel haben die USA mit direkten Kapitalspritzen dazu beigetragen, die Stabilität des Finanzsektors zu fördern, doch sind es letztlich die Banken, die eine verantwortungsvolle Kreditvergabe an Konsumenten und Unternehmen wiederaufnehmen müssen.
Например, США помогли обеспечить стабильность финансового сектора через прямые вливания капитала, однако, в конечном счете, именно банки должны вновь взять на себя ответственность за предоставление кредитов потребителям и фирмам.
Im Rückblick wird klar, dass diese Wechselkursschwankungen ein Spiegel des anfänglichen Zusammenbruchs und der darauf folgenden Gegenbewegung im Welthandel war, die dazu beigetragen hat, die Rezession abzumildern.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Im Gegenteil, die heftige Intervention der US-Regierung auf dem amerikanischen Häusermarkt ist vermutlich das treffendste Beispiel für die Schwächen des Staates - eines, das zweifelsohne wesentlich zu dieser Krise beigetragen hat.
С другой стороны, активное вмешательство правительства США в жилищный рынок Америки стало самым очевидным примером проступков государства, примером, который, несомненно, привнес свой вклад в появление кризиса.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Die Banken zu ermutigen, die Kredite in ihren Büchern in Wertpapiere zu verwandeln hat ebenfalls dazu beigetragen, die allgemeine Vorsicht bei der Ausweitung von Krediten sinken zu lassen.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.

Suchen Sie vielleicht...?