Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB разъяснить IMPERFEKTIVES VERB разъяснять

разъяснить Russisch

Bedeutung разъяснить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разъяснить?

разъяснить

сделать ясным, безоблачным (безлично о погоде)

разъяснить

книжн., что растолковать, сделать ясным, понятным перен., разг., ирон. устар., кого-что разоблачить чьи-нибудь мнимые достоинства, чей-нибудь ложный авторитет разоблачить

Übersetzungen разъяснить Übersetzung

Wie übersetze ich разъяснить aus Russisch?

Synonyme разъяснить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разъяснить?

Sätze разъяснить Beispielsätze

Wie benutze ich разъяснить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мне снился сон, и никто не мог разъяснить его.
Ich hatte einen Traum und niemand konnte ihn erklären.
Профессору не удалось разъяснить студентам ход своих мыслей.
Dem Professor gelang es nicht, den Studenten seinen Gedankengang verständlich zu machen.

Filmuntertitel

Слушай, Бо. Надо все разъяснить.
Wir sollten endlich Klartext reden.
Она поздновато это осознала, в тот вечер, когда он попытался проникнуть в ее комнату, как бы по случайности, и кстати, под абсурдным предлогом, он хотел разъяснить ей смысл старинных картин.
Ihr wurde das an dem Abend klar, als er in ihr Zimmer eindringen wollte. Und das geschah unter einem absurden Vorwand. Er gab vor, ihr ein Bild erklären.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от дела.
Ich verlange von Ihnen, dass Sie den farbigen Beamten nicht von dem Fall abziehen.
Мне стало интересно, не могли бы Вы разъяснить этот сумбур.
Könnten Sie etwas dazu sagen?
Надо разъяснить.
Das hier zum Beispiel!
Эй, чувак, надо разъяснить.
Mann, guck dir das an.
Эй, чувак, надо разъяснить!
Sieh dir das an.
Ну и дом. Надо разъяснить.
Seht euch die Bude an!
Отлично! Надо разъяснить!
Jetzt wollen wir doch mal sehen!
Я полагаю, это может разъяснить наш спор.
Ich denke, sie wird einiges aufklären.
Если суд не возражает, позвольте мне разъяснить Теодору наши намерения.
Visitenkarte!
Я надеялся, что вы будете так добры, что позволите мне зайти на минутку и разъяснить ситуацию.
Es wäre nett, wenn Sie mich reinlassen könnten, damit ich etwas erklären kann.
Но у нас сложились прекрасные деловые отношения, и я уверен, что смогу разъяснить ему всю мудрость нашего решения.
Aber wir haben ein gutes Verhältnis. Ich kann ihm sicher helfen, die Klugheit unserer Entscheidung zu erkennen.
Возможно, ты сумеешь мне кое-что разъяснить.
Vielleicht können Sie etwas aufklären.

Nachrichten und Publizistik

Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления.
Daher habe ich die Chance begrüßt, meine eigenen Gedanken einem Klärungsprozess zu unterwerfen.
Фактически, если накануне выборов в Европейский Парламент 2009 года новое Соглашение о Реформе вступит в силу, то каждое государство-член будет вынуждено разъяснить и оправдать свою позицию.
Wenn am Vorabend der 2009 stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament der Reformvertrag in Kraft tritt, wird jedoch jedes Mitgliedsland gezwungen sein, seine Position klarzustellen und zu rechtfertigen.
Поэтому правительствам необходимо чётко разъяснить, что они сделают всё необходимое для того, чтобы устранить данный риск экономического спада.
Die Regierungen müssen daher unbedingt deutlich machen, dass sie alles tun werden, um dieses Risiko einer Abwärtsspirale zu beseitigen.
Но необходимо четко разъяснить ирландским избирателям, какие фундаментальные последствия для Европы может принести предстоящий референдум, чтобы никто позднее не выступал с претензиями, что они не знали, что поставлено на карту.
Aber die grundlegenden Konsequenzen des bevorstehenden Referendums für Europa sollte den irischen Wählern unmissverständlich klar gemacht werden, so dass später niemand behaupten kann, er hätte nicht gewusst, was auf dem Spiel stand.
И если есть признаки того, что у Обамы, возможно, оно есть, ему еще предстоит разъяснить его.
Und sollte Obama sich zu der Andeutung durchringen, er habe vielleicht eine, so muss er sie immer noch genau erklären.
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста.
Damit eine derartige Immunisierung erfolgreich sein kann, ist es zunächst wichtig zu wissen, wodurch jemand zu einem Dschihadi wird.
Поддержка общественных дебатов по европейской политике на территории всего Союза поможет разъяснить цели проекта объединения, обозначить общие интересы и определить институционную форму Европы.
Die Einleitung einer öffentlichen Debatte über die europäische Politik in der gesamten EU wird dazu beitragen, die Ziele des Vereinigungsprozesses zu klären, gemeinsame Interessen deutlich zu machen und Europas institutionelle Form zu bestimmen.
Россия также должна разъяснить свою позицию в отношении применения силы для разрешения споров.
Russland muss außerdem seine Einstellung hinsichtlich des Einsatzes von Gewalt zur Lösung von Konflikten erläutern.
ЕС должен разъяснить Хамасу, что Союз не собирается финансировать террор и не собирается финансировать отказ заключить мир.
Die EU sollte der Hamas deutlich machen, dass sie keinen Terror finanzieren wird und auch nicht die Weigerung, Frieden zu schließen.

Suchen Sie vielleicht...?