Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB принести IMPERFEKTIVES VERB приносить
A1

приносить Russisch

Bedeutung приносить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приносить?

приносить

неся, доставлять Все согласятся, что если наука не регулируется моралью, то она может приносить и зло людям. о млекопитающих рожать о растениях плодоносить, давать урожай предоставлять, давать в качестве результата Дневной крем должен не только защищать лицо от вредного ультрафиолета, но и приносить максимум пользы. с сущ. типа клятва, присяга, повинность и т. п. делать, производить произносить, говорить

Übersetzungen приносить Übersetzung

Wie übersetze ich приносить aus Russisch?

Synonyme приносить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приносить?

Sätze приносить Beispielsätze

Wie benutze ich приносить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В библиотеку нельзя приносить еду.
Man darf kein Essen in die Bibliothek bringen.
В библиотеку приносить еду нельзя.
Man darf kein Essen in die Bibliothek bringen.

Filmuntertitel

Мне помнится, я говорила вам не приносить сюда никакую еду.
Ich sagte doch, ich will kein Essen.
Ты позволишь мне жить в этом доме и приносить сюда мою зарплату?
Könnte ich bei dir wohnen, wenn ich meinen Lohn abgebe?
Приносить счастье. Вы ходите в церковь, Тед?
Sie näher zur Zufriedenheit bringen.
Деревья могут приносить доход?
Bringt eine Baumschule was ein?
Мы сможем иногда приносить вам еду.
Wir werden Ihnen manchmal was zustecken können.
Я не имел права приносить в дом всю эту грязь.
Ich hatte kein Recht dazu, dich diesem Schmutz hier auszusetzen.
Но я же тебе сказала, что лучше не нужно его сюда приносить.
Habe ich nicht gesagt, dass ich ihn hier nicht will? Der Coup ist heute Abend.
Тогда это настоящий шоппинг. Люблю приносить вещи домой сама.
Man kommt in ein Geschäft, wählt, zahlt, nimmt es mit.
Все дамы Мэйкомба, включая мою жену, будут стучать в его дверь и приносить пироги с тортами.
Alle Damen von Maycomb, meine Frau eingeschlossen, würden zu ihm gehen. und ihm Biskuitkuchen bringen.
В реальности приходится приносить в жертву более интимную часть тела.
In Wahrheit ist das anatomische Opfer, dass man bringt, eher einer privateren Stelle zuzuordnen.
Некоторые телеграммы нельзя прочитать по телефону, Марта. Их надо приносить.
Manche Sachen kann man nicht am Telefon sagen, Martha.
Ожерелье должно приносить удачу.
Radane. Die Kette soll Glück bringen.
Ты всегда будешь приносить питание?
Bringen Sie alle meine Nahrung?
Я не в праве вовлекать боевой отряд в безнадежную операцию, приносить в жертву кого бы то ни было.
Ich will ihn retten, aber ich setze die Einheit nicht sinnlos aufs Spiel.

Nachrichten und Publizistik

Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
Die Regeln der Marktwirtschaft umzuschreiben - und zwar in einer Weise, dass diejenigen, die der Weltwirtschaft insgesamt so viel Leid beschert haben, profitiert haben -, ist mehr als nur teuer.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
Sicher können Massenmedien als Lieferanten von Informationen, Bildung, Unterhaltung und selbst politischem Bewusstsein nützlich sein.
Станут ли эти страны и дальше приносить себя в жертву во благо Европы, когда раз за разом большие станы велят им уйти в хвост автобуса и благодарить за поездку?
Werden diese Länder auch weiterhin Opfer für das europäische Gemeinwohl bringen, wenn die großen Länder ihnen immer wieder sagen, sie sollten sich in den hinteren Teil des Busses setzen und dankbar sein, dass sie überhaupt mitfahren dürfen?
Есть ли у бизнес-менеджеров другие обязательства, кроме как приносить успех своей компании и зарабатывать деньги?
Haben Manager in der Wirtschaft nun irgendeine andere Berufung als wirtschaftlichen Erfolg und Gewinnmaximierung?
Для того чтобы достичь этой цели, нам необходимы бизнес-лидеры с видением, навыками и приверженностью к тому, чтобы получать прибыль и приносить пользу.
Um dieses Ziel zu erreichen, brauchen wir Führungskräfte, die die Vision, die Fähigkeiten und das Engagement dafür mitbringen, Profit zu machen und gleichzeitig die Welt zu verbessern.
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди.
Aber Ehrlich wägt das, was er für den wirtschaftlichen Vorteil für uns und unsere Nachkommen hält, gegen nichts anderes als das ungeborene Leben ab.
Более того, они могут приносить вред, приводя к повышенному риску смертности среди людей, употребляющих их.
Im Gegenteil, diese Präparate könnten sogar schädlich sein und bei Menschen, die sie einnehmen, zu einem erhöhten Sterblichkeitsrisiko führen.
Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
Antioxidative Substanzen können den Menschen daher auch Schaden zufügen.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
Ein wenig zerstreut wurden diese Zweifel, als die ersten Erfolge der amerikanischen Strategie sichtbar wurden.
Очень низкая - или даже отрицательная - номинальная процентная ставка может приносить положительный реальный доход инвестору, если цены существенно падают.
Ein sehr niedriger - oder sogar negativer - Nominalzinssatz könnte einem Sparer eine positive Realrendite bescheren, wenn die Preise entsprechend sinken.
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
Zweitens würden die Projekte nur dann einen Ertrag abwerfen, wenn die Industrieländer bei der Schaffung der richtigen Art von Kohlenstoffmärkten kooperieren.
Единственный выход из этой ловушки является инвестицией в образование, которое будут приносить огромные социальные дивиденды.
Es gibt aus dieser Falle kein Entkommen ohne Investitionen in die Bildung, die enorme gesellschaftliche Dividenden zahlen würden.
Если какая-то форма сексуальных отношений приносить удовлетворение тем, кто в них участвует, и никому не вредит, что же тут аморального?
Was ist unmoralisch an einer Form der Sexualität, an der alle Beteiligten Vergnügen finden und dabei niemand zu Schaden kommt?
Надо отметить, что многолетняя поддержка шиитских группировок со стороны Ирана начала приносить результаты.
Natürlich macht sich die langjährige Unterstützung des Iran für regionale schiitische Gruppen nun bezahlt.

Suchen Sie vielleicht...?