Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

столкновение Russisch

Bedeutung столкновение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch столкновение?

столкновение

действие по значению гл. сталкиваться, столкнуться конфликт

Übersetzungen столкновение Übersetzung

Wie übersetze ich столкновение aus Russisch?

Столкновение Russisch » Deutsch

L.A. Crash

Synonyme столкновение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu столкновение?

Sätze столкновение Beispielsätze

Wie benutze ich столкновение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Столкновение с метеоритом - лишь вопрос времени.
Es ist nur eine Frage der Zeit, wann der Meteor aufschlägt.
Каждую секунду могло произойти столкновение.
Jede Sekunde konnte es zur Kollision kommen.
Каждую секунду могло произойти столкновение.
Es konnte jeden Augenblick ein Zusammenstoß erfolgen.

Filmuntertitel

Я иду курсом на столкновение? Да.
Fliege ich auf dem Jägerleitstrahl?
Столкновение почти убило меня.
Wäre ich doch nach dem Unfall gestorben.
Курс на столкновение.
Auf Kollisionskurs.
Что бы это ни было, столкновение через 12 секунд.
Kontakt in 12 Sekunden.
Курсом на столкновение.
Kollisionskurs.
По-прежнему курс на столкновение.
Wir sind noch immer auf Kollisionskurs.
Столкновение, повреждение, чернота.
Kollision. Schaden. Schwärze.
Столкновение с метеорами.
Zweifellos die Kollision.
Это все еще курс на столкновение с Дараном-5.
Immer noch auf Kollisionskurs mit Daran V.
Я не хочу провоцировать столкновение.
Ich will keinen Kampf provozieren.
Мы вошли в метеоритный дождь, какое-то столкновение астероидов.
Vom Hyperraum in einen Meteoritenregen. Eine Sternenkollision?
Вчера ночью на границе было столкновение.
Letzte Nacht war an der Grenze eine Schiesserei.
Эйнштейн, устрой нам столкновение бамперами.
Einstein, dein Einsatz in zwei Ampeln bitte.
Столкновение!
Kollisionsalarm! Kollisionsalarm!

Nachrichten und Publizistik

Концепция превентивной войны направлена на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций, которое предсказывали еще десять лет назад и которое необходимо избежать.
Das Konzept eines Präventivkrieges steht kurz davor, genau den Clash of Civilizations auszulösen, der vor zehn Jahren vorausgesagt wurde und der verhindert werden muss.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Brasilien befindet sich also auf Kollisionskurs mit der Zukunft.
Такое столкновение должно быть предотвращено.
Ein Zusammenstoß dieser Art muss verhindert werden.
Но в прошлом году казалось, что успех уже близок - ровно до тех пор, пока столкновение интерпретаций не отправило под откос достигнутый сторонами прогресс.
Doch im vergangenen Jahr sah es aus, als wäre der Erfolg in Reichweite - bis der Konflikt der unterschiedlichen Interpretationen die von beiden Seiten erzielten Fortschritte zunichtemachte.
Столкновение реальности (неплатежеспособность Греции) с политикой (требования Германии) не могло не привести к катастрофе.
Die Kollision zwischen Realität (d.h. der griechischen Insolvenz) und Politik (den Forderungen Deutschlands) musste zwangsläufig zur Katastrophe führen.
Само столкновение в мечети произошло после провозглашения в Газе исламского халифата, что было вопиющим вызовом власти Хамаса.
Vor der Konfrontation in der Moschee war ein islamisches Kalifat ausgerufen worden: eine unverhohlene Weigerung, die Autorität von Hamas anzuerkennen.
Столкновение между религиями еще больше усугубляется нерешительностью президента Олесегуна Обасаньо.
Der Zusammenstoß der Religionen wird durch die Unentschlossenheit von Präsidenten Olesegun Obasanjo noch verschlimmert.
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто: детальное описание можно скачать из Интернета.
Der letzte Schritt - zwei Teile HEU aufeinanderprallen zu lassen, um eine kritische Masse und eine Explosion zu erzeugen - ist einfach: Die Pläne dafür können aus dem Internet heruntergeladen werden.
Сегодняшний конфликт - это не столкновение цивилизаций, поскольку речь идет о неравных по своим возможностям культурных зонах.
Der gegenwärtige Konflikt ist keineswegs ein Krieg der Kulturen in dem sich gleichrangige Kulturkreise gegenüberstehen.
Интересы Нигерии и Запада часто приходили в столкновение, но Нигерия всегда отстаивала свои позиции.
Es kam wiederholt zu Interessenskonflikten zwischen dem Westen und Nigeria, aber Nigeria hat seine Stellung immer behauptet.
Если Япония, США и другие страны попытаются перехватить ракеты, или парировать запуск, то в результате возникнет военная напряжённость, и, возможно, даже столкновение.
Ein Versuch Japans, der USA und anderer, die Rakete abzufangen oder abzuschießen, dürften militärische Spannungen und vielleicht sogar Kampfhandlungen heraufbeschwören.
И, как в прошлый раз, чем больше становятся пузыри, тем неприятнее будет столкновение с реальностью.
Und wie beim letzten Mal gilt: Je weiter sich die Blasen aufblähen, desto unangenehmer wird der Zusammenstoß mit der Realität.
Столкновение Хамаса и Фатха отражает существенные изменения в палестинской политике, главным приоритетом которой до сих пор был конец израильской оккупации и учреждение независимого государства.
Die Konfrontation zwischen Hamas und Fatah kennzeichnet eine dramatische Verschiebung in der palästinensischen Politik, deren oberste Prioritäten bislang ein Ende der israelischen Besatzung und die Gründung eines unabhängigen Staates waren.
Его конечная цель это спровоцировать столкновение цивилизаций между Западом и Мусульманским миром.
Sein ultimativer Ehrgeiz besteht darin, einen Kampf der Kulturen zwischen dem Westen und der muslimischen Welt zu provozieren.

Suchen Sie vielleicht...?