Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

противоречие Russisch

Bedeutung противоречие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch противоречие?

противоречие

действие по значению гл. противоречить; заявление о несогласии с чем-либо; возражение положение, при котором что-либо одно исключает, отрицает другое, несовместимое с ним; наличие несовместимых обстоятельств наличие несовместимых обстоятельств

Übersetzungen противоречие Übersetzung

Wie übersetze ich противоречие aus Russisch?

Synonyme противоречие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu противоречие?

Sätze противоречие Beispielsätze

Wie benutze ich противоречие in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В обоих определениях имеется скрытое противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях - скрытое противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях скрывается противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях есть скрытое противоречие.
In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
Есть ли противоречие между Библией и разумом, или вера и знание совместимы?
Gibt es einen Gegensatz zwischen der Bibel und der Vernunft, oder sind Glaube und Wissenschaft miteinander vereinbar?
На последнем этапе глобализации основное планетарное противоречие, вероятно, возникнет в результате противостояния исламской и китайской цивилизаций.
In der letzten Phase der Globalisierung wird der wichtigste weltweite Konflikt wahrscheinlich als Ergebnis einer Auseinandersetzung zwischen der islamischen und der chinesischen Kultur entstehen.

Filmuntertitel

Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием.
Aber gibt es nicht einen widerspruch zwischen lhrer verschwiegenheit und ihrer berufung?
Противоречие, Доктор.
Widerspruch, Herr Doktor!
Это противоречие.
Das ist eine Inkonsistenz.
Я понимаю атеизм, но следует признать, что в христианстве есть что-то завораживающее - это противоречие.
Ich verstehe Atheisten. Aber am Christentum faszinieren mich die Widersprüche.
Например когда три или более заявления были признаны, что вступает в прямое противоречие с.
Beispielsweise wenn drei oder mehr Bewerber anerkannt wurden, was in direktem Widerspruch zu.
Я занимаюсь матримониальными проблемами. Это моя профессия. это вступает в противоречие с моим опытом.
Eine Frau, die froh ist, dass ihr Mann sie betrügt widerspricht meiner Erfahrung.
Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие.
Sie hat sich in lauter Widersprüche verwickelt.
Хотя это входит в явное противоречие нашим результатам углеродных проб. Но мы вам сообщим.
Allerdings steht dies in direktem Widerspruch zu dem Knochentest, der den Tatzeitpunkt genau definiert hat.
Потому что противоречие есть в любой человеческой душе, между тем, что правильно, и что - нет, между добром и злом, и добро не всегда побеждает.
Weil es in jeder menschlichen Seele einen Konflikt gibt. Zwischen Vernunft und Unvernunft, zwischen Gut und Böse. Und das Gute triumphiert nicht immer.
Идея состоит в том, чтобы разрешить противоречие.
Es geht darum, die Spannung zu aufzulösen.
Только англичанин может увидеть в этом противоречие.
Nur ein Engländer sieht darin einen Widerspruch.
Возможно, его обязанности правителя вступали в противоречие с его склонностями музыканта-любителя.
Vielleicht kollidierten seine Pflichten als Fürst mit seinen Neigungen als Laien-Musiker.
Это противоречие.
Es widerspricht sich.
Ваша полицейская ментальность способна принять это противоречие?
Kommt Ihr schlichtes Polizistengemüt damit zurecht?

Nachrichten und Publizistik

Мы рассматриваем политику как механизм для урегулирования длительных конфликтов, как, например, противоречие между свободой и безопасностью, которые, однако, не могут существовать одна без другой.
Dieses Politikverständnis sucht dauerhafte Widersprüche aufzulösen, wie zum Beispiel jenen zwischen Freiheit und Sicherheit, weil das eine ohne das andere nicht denkbar ist.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
Dieser Widerspruch unterstreicht den traurigen und unsinnigen Charakter der US-Haushaltspolitik der letzten 25 Jahre, der sich höchstwahrscheinlich in den nächsten Jahren fortsetzen wird.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Allerdings droht diese Kontroverse die am 2. April stattfindende Konferenz zu sprengen.
Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Einige islamische Denker verweisen auf einen zwangsläufigen Widerspruch zwischen islamischen und demokratischen Werten.
Что же объясняет это очевидное противоречие?
Wie lässt sich dieser scheinbare Widerspruch erklären?
Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.
Meine Besuche verstärkten meine Ansicht, dass ein potenziell destabilisierender Widerspruch zwischen Chinas kurz- und mittelfristiger Wirtschaftsleistung besteht.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие.
Tatsächlich ist schon die Zusammensetzung der CCP ein Widerspruch.
Институциональный интерес к предсказательной информации, полученной из генетического анализа, вступает в противоречие с правами и интересами отдельных людей.
Die Interessen von Institutionen an vorhersagenden Informationen, die aus genetischen Tests gewonnen werden, kollidieren mit den Rechten und Interessen von Einzelpersonen.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
Laut Costa würde eine Aufhebung der Entscheidung vom Februar 2006 im Widerspruch zum bisherigen Präzedenzrecht stehen.
Это противоречие сигнализирует о том, что национальные интересы по-прежнему преобладают в переговорах о бюджете ЕС, которые часто используются для внутренней политической выгоды в государствах-членах.
Dieser Widerspruch deutet darauf hin, dass bei den Verhandlungen zum EU-Haushalt nationale Interessen im Vordergrund stehen. Diese Verhandlungen werden oftmals genutzt, um in den Mitgliedsländern innenpolitische Vorteile zu erzielen.
Отсутствие факторов автоматической стабилизации в Китае обостряет противоречие между целями реформы и требованиями роста.
Chinas Mangel an automatischen Stabilisierungsmechanismen wirft ein grelles Licht auf die Spannung zwischen den Reformzielen und den Wachstumsvorgaben des Landes.
Однако в нынешней политике Китая существует нерешенное противоречие: перезапуск печей также вновь воспламеняет экспоненциальный рост задолженности, которая не может быть устойчивой в течение более чем пары лет.
Doch besteht ein ungelöster innerer Widerspruch in Chinas aktueller Politik: Das Wiederanfahren der Hochöfen heizt zugleich das exponentielle Schuldenwachstum wieder an, das nicht viel länger als noch ein paar Jahre aufrechtzuerhalten ist.
Когда и как это противоречие будет решено, будет иметь глубокие последствия для Китая и всего мира.
Wie und wann dieser Widerspruch aufgelöst wird, wird profunde Konsequenzen für China und für die Welt insgesamt haben.
В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
Und international beschränkt sich die Auseinandersetzung zwischen Unilateralisten und Multilateralisten durch aus nicht nur auf die Vereinigten Staaten.

Suchen Sie vielleicht...?