Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

насилие Russisch

Bedeutung насилие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch насилие?

насилие

применение физической силы принудительное воздействие на кого-либо, нарушение личной неприкосновенности Но всякий в его владениях может раз в месяц платить особый угнетательный сбор, который идёт в зачёт насилий, ограблений и издевательств. притеснение, беззаконное применение силы изнасилование

Übersetzungen насилие Übersetzung

Wie übersetze ich насилие aus Russisch?

насилие Russisch » Deutsch

Gewalt Zwang Vergewaltigung Gewalttat Violence Gewalttaten

Synonyme насилие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu насилие?

Sätze насилие Beispielsätze

Wie benutze ich насилие in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Ein jeder, der einmal die Gewalt als seine Methode proklamiert hat, muss unweigerlich die Lüge zu seinem Prinzip erheben.
Мы обсуждаем меры против тех, кто несёт ответственность за нынешнее насилие.
Wir erwägen Schritte gegen diejenigen, welche für die gegenwärtige Gewalt Verantwortung tragen.

Filmuntertitel

Я не знаю, мне просто отвратительно любое насилие.
Keine Ahnung. Ich lehne eben Gewalt jeder Art ab.
Но ведь зто же насилие.
Aber das ist doch Gewalt.
А также насилие и грубую силу.
Und auch brutale Gewalt.
Терпеть не могу насилие!
Sie sollten sich schämen, lieber Freund.
Насилие недопустимо.
Das ist furchtbar.
Насилие.
Gewalt.
Угу. - Что-нибудь эдакое, где много действия: драки, насилие, взрывы.
Irgendetwas spannendes, weißt du, mit Kämpfen, Gewalt, Vergewaltigung.
Насилие!
Das Tanzen ist beendet!
Насилие!
Schlägerei!
Интересно. Вы, на Земле, уже 40 столетий славите организованное насилие, но в тюрьмы сажаете тех, кто совершает насилие единолично.
Sie Erdenmenschen glorifizieren seit 40 Jahrhunderten organisierte Gewalt.
Интересно. Вы, на Земле, уже 40 столетий славите организованное насилие, но в тюрьмы сажаете тех, кто совершает насилие единолично.
Sie Erdenmenschen glorifizieren seit 40 Jahrhunderten organisierte Gewalt.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть. или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
Wählen Sie 12 Strafgefangene, die zum Tode wegen Mordes, Vergewaltigung oder anderer Taten verurteilt wurden.
Да, план вашего поработителя свершить над вами насилие.
Ja, man will Ihnen Gewalt antun.
Для нас насилие немыслимо.
Gewalt ist für uns undenkbar.

Nachrichten und Publizistik

Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Letztendlich wird eine Gesellschaft, die es gestattet, dass Frauen brutal behandelt werden, eine Brutstätte für Gewalt im Allgemeinen bleiben.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
Kurzum ist festzustellen, dass mehr Recht nötig ist, um der Gewalt Einhalt zu gebieten und nicht weniger.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
Die Reaktion der afrikanischen Medien auf die Massaker und Vergewaltigungen in Darfur war genau so gedämpft.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине.
Der erste Schritt ist die Aufforderung an die Welt, Staatsgewalt die auf Gleichschaltung und Disziplinierung aus ist, als ausgesprochen unpassend abzulehnen.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Derartige Gewaltanwendungen sind offensichtlich ungerecht, weil sie sowohl körperlich wie geistig unterdrücken und einschüchtern.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
In Pakistan ist die Vergewaltigung in der Ehe heute nicht verboten und jährlich kommt es zu 800 Ehrenmorden.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
In den letzten sechs Monaten ist dort die Gewalt und Unterdrückung eskaliert.
Насилие должно прекратиться.
Die Gewalt muss aufhören.
Посадив их в тюрьму, режим ясно дал понять, что насилие - единственный путь для тех, кто хочет перемен.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Obwohl im Verlauf der vergangenen 50 Jahre enorme Summen für die Entwicklungshilfe in solchen Ländern ausgegeben worden sind, wird das Leben von Millionen von Menschen auf aller Welt weiterhin durch bewaffnete Konflikte und Gewalt zerstört.
Такой референдум может также показать арабским суннитам и шиитам Ирака, что именно их насилие ведёт к распаду страны.
Ein solches Referendum könnte außerdem dazu führen, dass sich die arabischen Sunniten und Schiiten im Irak bewusst machen, dass es die von ihnen ausgehende Gewalt ist, die den Irak auseinander reißt.
Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
Wo Nötigung herrscht, werden Rechte missachtet und diese Missachtung muss verurteilt werden, wie die traditionelle Rechtfertigung auch heißen mag.
Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
Wo Nötigung herrscht, werden Rechte missachtet und diese Missachtung muss verurteilt werden, wie die traditionelle Rechtfertigung auch heißen mag.
Возражения в отношении применимости стандартов прав человека слишком часто слышны из уст авторитарных правителей и находящихся у власти элит, которые пытаются рационализировать насилие, с помощью которого они продолжают находиться у власти.
Einwände gegen die Anwendbarkeit von Menschenrechtsstandards kommen nur allzu oft von autoritären Herrschern und Machteliten, um die Menschenrechtsverletzungen zu rechtfertigen, mit Hilfe derer sie sich an der Macht halten.

Suchen Sie vielleicht...?