Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zusammenstoß Deutsch

Übersetzungen Zusammenstoß ins Russische

Wie sagt man Zusammenstoß auf Russisch?

Sätze Zusammenstoß ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zusammenstoß nach Russisch?

Einfache Sätze

Es konnte jeden Augenblick ein Zusammenstoß erfolgen.
Каждую секунду могло произойти столкновение.

Filmuntertitel

Kleiner Zusammenstoß.
Я упал.
Der letzte Zusammenstoß endete mit einem friedlichen Wortwechsel.
На разборке добазарились по-мирному.
Aber die Beweislage...lässt nur die Schlussfolgerung der Air Force zu, dass die Absturzursache...eine Kollision oder ein folgenreicher Beinah-Zusammenstoß war.
Но доказательства не оставляют нам ничего иного, как подтвердить версию ВВС о том, что причиной катастрофы стало либо очень опасное сближение двух самолётов, либо их непосредственное столкновение в воздухе.
Bei dem Zusammenstoß wird wie durch Wunder niemand verletzt.
У дар был чудовищный. Но чудом все уцелели.
Wir haben bei unserem Zusammenstoß unsere Transmitter vertauscht.
Мы с тобой случайно поменялись устройствами связи, когда столкнулись на улице.
Bei einem Zusammenstoß mit dem Feind sollten wir ihn vernichten.
Нам также сказали при столкновении с врагом стрелять на поражение.
Hooblers Zusammenstoß mit dem Deutschen war der Höhepunkt des Tages.
Стычка Хублера с немцем была самым драматичным событием дня.
Zusammenstoß mit einem Voynokdämon.
Поссорился с демоном Войноком.
Zusammenstoß.
Столкновение.
Zusammenstoß in 20 Sekunden.
Столкновение через 20 секунд.
Wir hatten einen Zusammenstoß.
Да. Нас ударили.
Während ich mich aufwärmte, kam es zu einem Zusammenstoß.
Из-за несчастного случая на разминке перед короткой программой.
Oh Gott! - Ein Zusammenstoß mit einem Huhn.
Мы столкнулись с петухом.
Ich hatte da einen kleinen Zusammenstoß mit einem Auto.
Ну, знаете, у меня была небольшая стычка с машиной.

Nachrichten und Publizistik

Natürlich herrscht in Timor-Leste seit letztem Jahr, als ein Zusammenstoß zwischen rivalisierenden Fraktionen innerhalb der Streitkräfte kurzfristig zu einem Zusammenbruch von Recht und Ordnung geführt hatte, eine Art politisches Limbo.
Конечно, Тимор Лесте находился в состоянии политической неопределенности с прошлого года, когда столкновения между враждующими фракциями в силах безопасности привели к кратковременному нарушению правопорядка.
Ein Zusammenstoß dieser Art muss verhindert werden.
Такое столкновение должно быть предотвращено.
Die neue politische Führung, sowohl innerhalb als auch außerhalb des Parlaments, hat einen frontalen Zusammenstoß mit dem Präsidenten bisher bewusst vermieden.
Новое политическое руководство как внутри, так и вне парламента тщательно избегает лобового столкновения с президентом.
Einigen stellt sie sich unter den gegebenen Umständen als ein Zusammenstoß zwischen Frieden durch Verhandlungen und aktiven, sogar vorweggenommenen Schlägen dar.
В настоящих обстоятельствах некоторые рассматривают это противоречие как трения между достижение мира путем переговоров и в результате активных упреждающих ударов.
Der Zusammenstoß der Religionen wird durch die Unentschlossenheit von Präsidenten Olesegun Obasanjo noch verschlimmert.
Столкновение между религиями еще больше усугубляется нерешительностью президента Олесегуна Обасаньо.
Die Zerstörung der Moschee galt als der schwerste Zusammenstoß zwischen Hindus und Moslems seit der Unabhängigkeit 1947.
Снос мечети в глазах населения стал самой серьёзной трещиной в отношениях между индусами и мусульманами с момента обретения Индией независимости в 1947 году.
Mit dem Niedergang des Kommunismus jedoch schienen die beiden Gruppierungen innerhalb des Neokonservatismus erneut auf einen Zusammenstoß zuzusteuern.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
Die beste Methode, einen Zusammenstoß zwischen der Bevölkerung und den Sicherheitskräften zu verhindern, wäre ein echter Reformprozess, der zu Wahlen und einer Regierung der nationalen Einheit führt.
Лучший способ избежать конфронтации между людьми и силами безопасности заключается в проведении подлинной реформы, ведущей к выборам и созданию правительства национального единства.
Und wie beim letzten Mal gilt: Je weiter sich die Blasen aufblähen, desto unangenehmer wird der Zusammenstoß mit der Realität.
И, как в прошлый раз, чем больше становятся пузыри, тем неприятнее будет столкновение с реальностью.
Aber vor der russischen Aggression die Augen zu verschließen, wie es der Westen beim Angriff Russlands auf Georgien im Jahr 2008 tat - und den Konflikt als Zusammenstoß zweier hitzköpfiger Staatsführer darstellte - ist auch keine Option.
Столь же плохо закрывать глаза на российскую агрессию, как это сделал Запад во время атаки России на Грузию в 2008 году, изобразив конфликт как столкновение между двумя слишком горячими лидерами.
Unterm Strich sorgt dies dafür, dass Iran weiter mit Vollgas auf einen Zusammenstoß zusteuert.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
Es stimmt, dass Thailands Königin selbst vor Kurzem an der Bestattung eines Demonstranten teilnahm, der bei einem Zusammenstoß mit der Polizei getötet wurde.
Достоверно известно, что королева Таиланда лично председательствовала на недавних похоронах одного из протестантов, убитых в столкновении с полицией.
Diese Fragen sind von zunehmender Bedeutung und treiben einen Zusammenstoß zwischen den gerade erst an die Macht gelangten politischen Kräften und ihrer konservativen Opposition an.
Эти вопросы приобретают всё большую важность и вызывают столкновения между политическими силами, только что пришедшими к власти, и их оппонентами-консерваторами.
Sollten, da ein Zusammenstoß mit einem Asteroiden - wie der globale Klimawandel - die gesamte Menschheit betreffen könnte, nicht alle in die Entscheidung einbezogen sein?
Поскольку столкновение с астероидом может, подобно глобальному изменению климата, коснуться всего человечества, быть может, у всех должно быть право участвовать в принятии соответствующего решения?

Suchen Sie vielleicht...?