Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Scharmützel Deutsch

Übersetzungen Scharmützel ins Russische

Wie sagt man Scharmützel auf Russisch?

Sätze Scharmützel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Scharmützel nach Russisch?

Filmuntertitel

Barry bekam einen Vorgeschmack vom Krieg. in einem kleinen Scharmützel gegen eine Nachhut Franzosen, die ein Feld neben einer Straße besetzt hielten, die von den englischen Streitkräften passiert werden sollte.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
Es sind die letzten Scharmützel einer besiegten Armee.
Немцы почти разбиты, это их последнее отчаянное сопротивление.
Die sitzen noch in dem Scharmützel mit den Jamaikanern in San Pedro fest.
Они застряли в перестрелке с Ямайцами в Сан Педро.
Ein Scharmützel mit der East India Trading Company, Pirat?
Сувенир от Ост-Индской компании, пират?
Wir können uns nicht leisten, dass dieses Scharmützel noch weitergeht.
Этот конфликт надо остановить.
Wenn das ein Scharmützel ist, dann kämpfen wir ganz allein!
Если это конфликт, сэр - сейчас нам никто не помогает.
Wir hatten auf dieser Strecke vorher schon Scharmützel mit ihnen.
Шестые? - Возможно.
Über nächtliche Scharmützel.
О ночных стычках.
Ich habe gedacht, dein Mann und ich wären in einem vorübergehenden Scharmützel gefangen, das durch dein Verschwinden aus der Gleichung ausgelöst wurde.
Я думал, что твой муж и я конфликтовали одно время из-за того, что ты исчезла из уравнения.
Ein Scharmützel.
Обычная стычка.
Kevin, das ist ernst! Wir können ein Scharmützel gegen die Organisation gewinnen,. aber keinesfalls einen Krieg.
Хотя мы выиграли у организации одну схватку, войну нам не выиграть.
Nicht die üblichen Scharmützel.
И это не обычные стычки.
Wir hatten heute früh ein Scharmützel mit ein paar Leafmen.
Сегодня утром у нас была стычка с лифменами.
Wenn Sie das mit diesem Feind tun, wird das kein kleines Scharmützel irgendwo weit weg.
Если поступите так же с этим врагом. и это будет не пограничная стычка на другом краю света.

Nachrichten und Publizistik

Aber das Land leidet unter noch stärkeren Wachstumshindernissen, die als erstes gelöst werden müssen, darunter strukturelle Schwächen und politische Scharmützel.
Именно на это надо обратить внимание в первую очередь.
Hätte Obamas Taktik des Durchwurstelns funktioniert, wären uns einige große philosophische Scharmützel erspart geblieben.
Если бы сработала попытка Обамы довести дело до конца, он бы смог избежать некоторых крупных философских баталий.
Während des Feldzugs gegen die Huthis verstrickten sich deren Einheiten immer wieder in Scharmützel. Ebenso waren die beiden auch in einen Machtkampf um Radio- und Fernsehstationen verwickelt.
Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио- и телевизионные станции.

Suchen Sie vielleicht...?