Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

борьба Russisch

Bedeutung борьба Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch борьба?

борьба

рукопашная схватка двоих, в которой каждый старается осилить другого, свалить его с ног Они втроём накинулись на больного, и началась долгая борьба, утомительная для нападавших и мучительная для защищавшегося человека, тратившего остаток истощённых сил. спорт. вид спорта, в котором соперники, противостоя друг другу (как правило, без оружия и без ударов) один на один, в рамках оговоренных правил проводят приёмы с целью поставить противника в проигрышное положение перен. деятельное противостояние чему-либо или кому-либо перен. состязание, соревнование в чём-либо Долго и упорно шла в физической философии борьба между старым и новым взглядом. перен. деятельность, направленная на достижение какой-либо цели , например, борьба за власть или за сферы влияния. деятельное противостояние

Übersetzungen борьба Übersetzung

Wie übersetze ich борьба aus Russisch?

Synonyme борьба Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu борьба?

Sätze борьба Beispielsätze

Wie benutze ich борьба in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Борьба с болезнью.
Kämpfe gegen die Krankheit.
Борьба продолжается!
Der Kampf geht weiter!
Это борьба всех против всех.
Es ist ein Kampf aller gegen alle.
Вся жизнь - борьба.
Das ganze Leben ist ein Kampf.
Это борьба за выживание.
Das ist ein Kampf ums Überleben.

Filmuntertitel

Я понимаю, у нас были стычки в прошлом. но это всегда была честная борьба.
Ich weiß, wir stritten in der Vergangenheit, aber die Streits waren immer anständig. Nein.
Это пока не его борьба.
Das ist nicht sein Kampf.
И с каждым днем борьба за выживание станет все более изнурительной.
Und jeden Tag Wird der Kampf ums nackte überleben härter. - Jeden Tag.
Эмилиано, борьба окончена.
Emiliano, der Kampf ist vorüber.
По ним можно было понять, что идет борьба?
Haben Sie etwas gehört, was auf einen Kampf schließen lässt?
Кто-то скажет, что борьба с бедностью - это задача государства.
Armut ist ein politisches Problem, heißt es.
Вечная борьба отнимает много времени, Макс. Какая борьба?
Ich sehe ein Schiff im Hafen.
Вечная борьба отнимает много времени, Макс. Какая борьба?
Ich sehe ein Schiff im Hafen.
Согласен. Борьба должна проходить между вами и ним.
Sie müssen das untereinander ausmachen.
Борьба добра со злом?
Gut und Böse, sagten Sie?
Зто была та нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу.
Das war der Kampf zwischen Leben und Tod, wo der Tod siegte.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Ich gebe nicht vor, Ihnen zu Glück und Liebe zu verhelfen, wenn jeder Tag ein Kampf ums Überleben ist. Aber ich bestehe darauf, dass Sie überleben. Denn die künftigen Tage und Jahre sind es wert, gelebt zu werden.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
Alle Kämpfe müssen aufhören, um das fremde Wesen zu schwächen, bevor die Dilithiumkristalle ausgehen.
Борьба за такие цели и высвобождение энергии, которые вам не постичь.
Ein Kampf für solche Ziele und die Freisetzung solcher Kräfte, wie Sie sie nicht verstehen könnten.

Nachrichten und Publizistik

В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
Obwohl der Terrorismus im Namen der Demokratie bekämpft wird, hat der Kampf aufgrund der offiziellen Gesetzgebung und der allgemeinen Angst in Wirklichkeit zu einer eindeutigen Schwächung der Demokratie geführt.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen.
Борьба с материнской смертностью в Афганистане должна стать мировым приоритетом.
Der Kampf gegen die Müttersterblichkeit in Afghanistan muss zu einer globalen Priorität werden.
А потому, что членство в ЕС отражается на всех аспектах деятельности государства, экономики, общества, в то время как борьба с терроризмом требует кардинально нового подхода к проведению политики дипломатии и безопасности.
Weil die EU-Mitgliedschaft keinen Aspekt des Staats-, Wirtschafts- und Gesellschaftswesens unberührt lassen wird, während der Krieg gegen den Terror nach einer völlig neuen Diplomatie und Sicherheitspolitik verlangt.
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями.
Die Auseinandersetzung mit den Auswirkungen des Klimawandels und die Bestrebungen zur Emissionsreduktionen sollten sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern ergänzen.
Борьба против Исламского Государства - это не обычная война.
Der Kampf gegen den IS ist kein konventioneller Krieg.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
Der neue Kampf der Lifestyles brachte auch neue Feinde offener Gesellschaften hervor, wie etwa die Taliban und die Al-Qaida.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
Das Ringen darum war gewaltig, aber trotz unserer Mühen - und unserer Armut - glaube ich, dass mein Land die Kraft hat, kreativ zu diesem Bemühen beizutragen.
Например, борьба с предложенным Конгрессом запретом на выдачу водительских прав незарегистрированным иммигрантам во всех штатах могла бы стать приоритетом номер один при переговорах о новых торговых соглашениях с США.
So könnte dem Kampf gegen das vom Kongress vorgeschlagene landesweite Verbot für Führerscheine an Einwanderer ohne Papiere bei den Verhandlungen über neue Handelsabkommen mit den USA Dringlichkeit eingeräumt werden.
Борьба с нищетой, неграмотностью и коррупцией, а также отношение ислама к науке не зависит от результатов ближневосточного мирного процесса.
Der Kampf zur Beseitigung von Not, Analphabetentum und Korruption und die Annahme der Wissenschaft durch den Islam sind nicht von den Ergebnissen des Friedensprozesses im Nahen Osten abhängig.
Не успел к всеобщему удовлетворению разрешиться спорный вопрос по созданию Совета по правам человека, как разгорелась новая борьба.
Kaum dass die Kontroverse über die Schaffung eines Menschenrechtsrates zufriedenstellend beigelegt ist, ist ein neuer Kampf ausgebrochen.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
Von dieser Warte aus umfasst die Bekämpfung des Terrorismus auch die Zurückweisung terroristischer Propaganda mittels einer strategischen Kommunikationskampagne.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
Ebenso wie Frieden und Stabilität nicht immer zu Kreativität und Innovation führen, werden diese nicht notwendigerweise durch Kampf und Unsicherheit blockiert.
Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
Der Konflikt zwischen Armenien und Aserbaidschan ist da schon bedrohlicher.

Suchen Sie vielleicht...?