Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

ссора Russisch

Bedeutung ссора Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ссора?

ссора

резкое ухудшение взаимоотношений между людьми, состояние вражды Она особенно любила щипаться и раздавать колотушки детям сестры своей, фискалить на них за утащенный сахар и хлеб, отчего между ней и старшей сестрой её существовала бесконечная и неутолимая ссора. Ссора длилась шесть лет, и сердечные отношения никогда не были восстановлены. жёсткий, нелицеприятный разговор на повышенных тонах Супруги скоро уехали; в дороге между ними ссора продолжалась до такой степени сильно и такими голосами, что вёзшие их ямщики и стоявший на запятках почтальон по временам ожидали, что господа начнут драться, и всё больше барыня, которая так и наскакивала на барина. разговор

Übersetzungen ссора Übersetzung

Wie übersetze ich ссора aus Russisch?

Synonyme ссора Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ссора?

Sätze ссора Beispielsätze

Wie benutze ich ссора in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Их ссора вспыхнула из-за недоразумения.
Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus.
У нас была ссора.
Wir hatten Streit.
У нас была ссора.
Wir hatten einen Streit.

Filmuntertitel

Ну, просто ссора.
Oh, nur ein Streit.
Это просто небольшая семейная ссора.
Es ist nur ein kleiner Ehekrach.
У вас произошла ссора?
War es ein plötzlicher Streit?
Вы хотите сказать, там была ссора?
Diese Rauferei. Sie meinen, da hat ein Kampf stattgefunden?
Я говорил вам, что была ссора. Случилось то, что должно было.
Ich sagte doch, wir haben gestritten.
У нас небольшая семейная ссора. У девочки очень пронзительный голос, когда она расстроена.
Wir hatten einen Familienstreit, und die Stimme der Kleinen ist etwas schrill.
Ссора. Гараж.
Garage.
Нисколько. Это настоящая ссора.
Das ist keine Krise?
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения.
Der Streit, nicht zwischen ihr und mir sondern zwischen mir und Daniel, markierte den sichtbaren Höhepunkt der Ironie und der Verstellung.
Ссора-то ведь господская и между мужской прислугой.
Der Streit ist nur zwischen unseren Herrschaften und uns, ihren Bedienten.
Кажется, у них семейная ссора.
Das muss die Trennwand sein.
Семейная ссора, что-то в этом роде.
Irgendwas war passiert, Familienkrach oder so.
Это простой дуэт ссора между мужем и женой.
Ein einfaches Duett.. nurderEhemannund seineFrau. Plötzlich.
Для них это лишь домашняя ссора.
Für die ist das nur ein Ehestreit.

Nachrichten und Publizistik

Если бы выбросы были соответствующим образом ограничены, то стоимость прав на осуществление выброса была бы пару триллионов долларов в год - не удивительно, что происходит ссора по поводу того, кто должен получить эти права.
Wenn die Emissionen angemessen eingeschränkt würden, würde sich der Wert der Emissionsrechte auf mehrere Billionen Dollar pro Jahr belaufen - kein Wunder, dass darüber gestritten wird, wer sie bekommen soll.

Suchen Sie vielleicht...?