Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Konfrontation Deutsch

Übersetzungen Konfrontation ins Russische

Wie sagt man Konfrontation auf Russisch?

Sätze Konfrontation ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Konfrontation nach Russisch?

Filmuntertitel

Vom Recht auf ein Kreuzverhör, aber, was am wichtigsten ist, vom Recht auf Konfrontation mit den Zeugen, die gegen einen aussagen.
На перекрестный допрос. Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
Ständige Konfrontation damit führt zu einem gewissen Abfärben.
Верно, доктор. Постоянный контакт с людьми не мог не вызвать заражения.
Die Konfrontation erzeugt eine Einheit.
Борьба способствует единению.
Hackett ist auf eine Konfrontation aus.
Очевидно, что Хакет стремится к конфронтации.
Dann kommt es zur Explosion, zur Konfrontation und.
Тогда произойдет взрыв, конфронтация и ко.
Jeder weiß, dass es bald zu einer neuen Konfrontation kommen muss.
Всем знают, что в скором времени должно что-то произойти.
Sie wollten diese Konfrontation.
Вы стали причиной этого конфликта.
Sehen Sie, wie uns mein Zug allmählich in eine klassische Konfrontation führt?
Ты замечаешь, что мой ответ на него приводит нас к классическому противостоянию?
Warum Konfrontation riskieren?
Зачем рисковать кораблями?
Eine solche Konfrontation war unvermeidlich.
Столкновение вроде этого было неизбежно.
Konfrontation, Flucht, Erwerb, Rückzug?
Противостоишь, пропускаешь, берешь еще, пасуешь?
Konfrontation.
Противостою.
Bei jeder möglichen Konfrontation zieht sich das Militär zurück.
При каждом возможном столкновении военные отступают.
Beim Tongo geht man am besten auf Konfrontation, aber nur wenn man in einer besseren Position ist als die Mitspieler.
Смысл в тонго - противостоять, когда ты уверен, что находишься в лучшем положении, чем остальные.

Nachrichten und Publizistik

Doch zu dem Zeitpunkt, zu dem er nun stattfindet, einen Monat nach der alarmierenden russisch-georgischen Konfrontation, stellt er womöglich einen wahren Hoffnungsschimmer dar, dass die Spannungen in der instabilen Kaukasusregion gelöst werden können.
Поскольку этот визит происходит спустя всего месяц после тревожной российско-грузинской конфронтации, он может стать реальной надеждой, что напряженность на неустойчивом Кавказе может быть ослаблена.
Tatsächlich dürfte sich die Konfrontation eher auf konstruktive Weise innerhalb eines Rahmens, der sich um Konsens zu einer umfassenden Agenda bemüht, beilegen lassen.
На самом деле, противостояние скорее всего можно решить конструктивно в рамках, которые ищут консенсуса по более широкой повестке дня.
Aufgrund der vielschichtigen Bedrohungen Israels könnte eine mögliche Konfrontation mit der Hamas in Gaza zu einem Wiederaufflammen der Gefechte mit der Hisbollah im Libanon führen.
Сложность угроз Израилю заключается в том, что возможная конфронтация с Хамасом в Газе может вызвать обострение с Хезболлой в Ливане.
Krieg impliziert wenn nicht wohlbekannte, so doch erkennbare Armeen und Kommandostrukturen, und in jedem Fall umfasst ein Krieg eine militärische Konfrontation mit einem identifizierbaren Feind.
Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых; и в любом случае война влечет за собой военное противостояние с конкретным противником.
Die Beziehungen zwischen den USA und China selbst dürften weiter von Unruhe geprägt bleiben, doch käme eine offene Konkurrenz oder Konfrontation keiner der beiden Seiten zupass.
Сами отношения между США и Китаем, скорее всего, останутся непростыми, но неприкрытая конкуренция или конфронтация не принесут пользы ни одной из сторон.
Stattdessen haben die USA einen neutralen Kurs eingeschlagen, der es ihnen erlaubt, so hoffen sie, sich nicht in eine militärische Konfrontation über die strittigen Territorialansprüche anderer Länder hineinziehen zu lassen.
Вместо этого США проводят нейтральный курс, который, как они надеются, позволит им избежать их вовлечения в военную конфронтацию по поводу территориальных претензий конфликтующих стран.
Tatsächlich könnten seine Bemühungen, eine Konfrontation um jeden Preis zu verhindern, versehentlich zu einer alles verändernden und potenziell destabilisierenden geopolitischen Entwicklung führen.
Фактически, ее усилия по избеганию конфронтации любой ценой могут непреднамеренно стимулировать изменения правил игры - и потенциально дестабилизировать - геополитическую обстановку.
Der treueste Verbündete der Vereinigten Staaten seit 2001, Großbritannien, hat diesen Weg bereits eingeschlagen und sich aus seiner sklavischen Allianz mit der Regierung Bush gelöst, die ihren Schwerpunkt auf Krieg und Konfrontation legte.
Самый верный союзник Соединенных Штатов с 2001 года - Великобритания - уже сошла с этого пути, пытаясь отделаться от своего рабского союза с администрацией Буша, которая сосредоточилась на войне и конфронтации.
Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде.
Nachdem ein Drittel der palästinensischen Regierung unter Führung der Hamas von den Israelis verhaftet wurde, bewegt sich die Eskalation im israelisch-palästinensischen Konflikt über eine rein militärische Konfrontation hinaus.
Поскольку треть возглавляемого партией Хамас палестинского правительства сейчас арестовано Израилем, обострения в израильско-палестинских отношениях вышли за рамки военной конфронтации.
Die Welt entspricht nicht länger der statischen Ordnung des Kalten Krieges mit zwei Blöcken in offener, aber wachsamer Konfrontation.
Мир больше не укладывается в статичный порядок времен холодной войны, когда два блока находились в открытом, но сдержанном противостоянии.
Die verantwortlichen Politiker müssen in der Konfrontation mit solchen Gesprächspartnern aggressiver, mutiger und tatkräftiger werden.
Ответственным политическим лидерам придется быть более агрессивными, смелыми и напористыми, разговаривая с такими собеседниками.
Sie wollen die Konfrontation.
Они - за конфронтацию.
In einer Erinnerung an diese Konfrontation warf Ortega seinen alten Feinden in den Vereinigten Staaten vor, einen Plan zu seiner Ermordung zu schmieden.
В напоминание об этой конфронтации Ортега обвинил своих старых врагов в США в том, что они вынашивают планы его убийства.

Suchen Sie vielleicht...?