Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

содержать Russisch

Bedeutung содержать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch содержать?

содержать

включать, иметь внутри себя хранить, обладать, обихаживать, обслуживать обеспечивать материально, позволять жить на иждивении

Übersetzungen содержать Übersetzung

Wie übersetze ich содержать aus Russisch?

Synonyme содержать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu содержать?

Sätze содержать Beispielsätze

Wie benutze ich содержать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мне приходится содержать большую семью.
Ich muss eine große Familie unterhalten.
Ваше сообщение должно содержать не менее десяти символов.
Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten.
Без сомнения, будущее будет содержать ужасные вещи, и нашей задачей будет найти путь к счастливой жизни.
Zweifellos wird die Zukunft erschreckende Dinge beinhalten, und unsere Aufgabe wird es sein, einen Weg zu finden, glücklich zu leben.
Он должен содержать семью.
Er muss eine Familie unterhalten.

Filmuntertitel

Этот дом невозможно содержать в чистоте.
Sieh dir das an. Furchtbar.
Может, он не мог её содержать, и поэтому убил. Добрый вечер, миссис Фентон.
Er konnte sich die Ausgaben nicht leisten und brachte sie um.
А содержать новорожденных - дорогое удовольствие.
Die Entbindung hat beinahe noch mal so viel gekostet.
Но я не могу позволить себе его содержать, поэтому я сдаю комнаты.
Ich muss des Geldes wegen vermieten.
Ваш сын обязался меня содержать.
Das reicht!
Но разве он может содержать такую женщину, как я?
Ich darf bleiben, weil Sie sonst Ihren Sohn verlieren!
Тебе не по средствам их содержать.
Ihr könnt euch nicht leisten, sie zu behalten.
Ты хочешь, чтобы другие девочки подумали, что я не могу содержать своего мужчину?
Sollen die anderen glauben, ich kann meinen Mann nicht ernähren?
Этого хватит, чтоб содержать колонию, но не больше.
Es reicht für ihre Verpflegung, aber wenig mehr.
Как такие примитивные умы могут содержать все это в порядке?
Wie kann der Ort hier funktionieren, bei derartig primitiven Gemütern?
Я уезжаю потому, что король обложил налогами богатых.и ворует у бедных,.чтобы содержать свой двор и жену католичку.
Ich gehe, weil wir einen König haben, der die Reichen zu hoch besteuert. und den Armen ihr Land stielt. um seinen prunkvollen Hofstaat und seine katholische Frau zu erhalten.
Мы больше не можем их содержать.
Wir schaffen das nicht mehr.
Скоро они будут содержать все.
Bald wird alles in ihnen enthalten sein.
Я должна содержать квартиру в чистоте и порядке.
Ich muss die Wohnung sauber und ordentlich halten.

Nachrichten und Publizistik

Чтобы оно было эффективным, такое соглашение о прекращении огня должно содержать и механизм мониторинга.
Um die Wirksamkeit eines Waffenstillstandes zu erhöhen, muss dafür auch ein Überwachungssystem eingerichtet werden.
Мексика уже нанимает 1,5 миллиона людей для того, чтобы сажать и содержать леса страны.
In Mexiko arbeiten bereits 1,5 Millionen Menschen in der Bewirtschaftung und Verwaltung der Wälder des Landes.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Da es immer schwieriger wird, Soldaten zu rekrutieren und in der Armee zu behalten, muss dazu wahrscheinlich ihr Sold erhöht und ihre Lebensqualität verbessert werden.
Без дохода такое правительство не может содержать армию или головорезов, которые помогают ему удержаться у власти.
Ohne diese Einkünfte kann aber eine Regierung dieses Schlags ihre Armee und andere Handlanger, denen sie ihre Machterhaltung verdankt, nicht länger bezahlen.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Selbst der Verzehr von Fast Food kann eine implizite Botschaft enthalten.
Но они могут содержать в себе и кое-что более темное и более агрессивное, особенно когда спортивное сражение находится под влиянием исторических воспоминаний.
Aber sie können auch etwas Dunkleres, Aggressiveres enthalten, besonders wenn der sportliche Kampf mit historischen Erinnerungen aufgeladen ist.
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении?
Ist es richtig so große Tiere auf so engem Raum zu halten?
Почти всегда в гомосексуальных парах оба мужчины работают, потому что это само собой разумеется для мужчин, обе женщины в лесбийских парах тоже работают, просто потому что у них нет мужчин, которые бы могли их содержать.
In Partnerschaften homosexueller Männer arbeiten beide, weil das für Männer eben selbstverständlich ist. In lesbischen Beziehungen arbeiten auch beide Frauen, einfach weil sie keinen Mann haben, der sie erhält.
Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
Die Lage dieses Stützpunktes inmitten einer dicht besiedelten Stadt, die ihn zu einem der sichtbarsten und verlockendsten Ziele weltweit macht, ergibt keinen Sinn.
Программа развития на период после 2015 предусматривает продолжение выполнения ЦРТ, а также будет содержать несколько дополнительных целей, касающихся приобщения к социальной жизни, устойчивого развития, занятости населения, а также управления.
Die Entwicklungsagenda für die Zeit nach 2015 wird dort weitermachen, wo die Millenium-Entwicklungsziele aufgehört haben, mit weiteren Zielen in den Bereichen der Integration oder Inklusivität, Nachhaltigkeit, von Arbeitsplätzen, Wachstum und Verwaltung.
Инвесторы могут быть правы в том, что эти риски не материализуются в их более тяжелой форме, или в том, что свободная денежно-кредитная политика в странах с развитой экономикой и продолжение восстановления будет содержать такие риски.
Investoren mögen recht haben, dass diese Risiken nicht in ihrer ernsteren Form eintreten werden oder dass die lockere Geldpolitik in entwickelten Volkswirtschaften und die fortgesetzte Erholung derartige Risiken eindämmen werden.
Экстремальные осадки также станут более частыми и интенсивными в более теплом климате вследствие еще одного простого факта из физики: теплый воздух может содержать больше влаги.
Auch Extremniederschläge werden in einem wärmeren Klima häufiger auftreten und heftiger ausfallen, was durch eine weitere simple physikalische Tatsache erklärt wird: Warme Luft kann mehr Feuchtigkeit aufnehmen.
Независимые директора должны играть важную роль надзирателя, которую они играют в отношении других важных вопросов, которые могут содержать расхождения интересов между инсайдерами и общественными инвесторами.
Nichtgeschäftsführende Direktoren sollten eine wichtige Aufsichtsfunktion übernehmen, wie sie sie in anderen heiklen Fragen erfüllen, in denen die Interessen der Insider von denen der öffentlichen Investoren abweichen können.
Международное сообщество не может позволить себе содержать Всемирный банк, который, застряв в мире прошлого, теряет своё значение.
Die internationale Gemeinschaft kann sich keine Weltbank leisten, die in der Vergangenheit verhaftet bleibt und ihre Bedeutung verliert.

Suchen Sie vielleicht...?