Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

пример Russisch

Bedeutung пример Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пример?

пример

наглядный, типичный образец, случай, экземпляр чего-либо Найдите мне в истории пример долговечной тирании, и я признаю, что не прав. образец для подражания Пионер  всем ребятам пример. конкретное явление, случай, приводимые для объяснения чего-либо, в доказательство чего-либо несложное математическое выражение, которое необходимо преобразовать, вычислить, задача, которую необходимо решить в учебных целях

Übersetzungen пример Übersetzung

Wie übersetze ich пример aus Russisch?

Пример Russisch » Deutsch

Beispiel

Synonyme пример Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пример?

Sätze пример Beispielsätze

Wie benutze ich пример in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Берите пример со своей сестры.
Nehmen Sie sich ein Beispiel an Ihrer Schwester.
Берите пример со своей сестры.
Folgen Sie dem Beispiel Ihrer Schwester.
Приведите мне другой пример.
Geben Sie mir ein anderes Beispiel.
Приведи мне другой пример.
Gib mir ein anderes Beispiel.
Журналист: Можете ли Вы привести пример?
Journalist: Können Sie mir ein Beispiel geben?
Приведи мне пример.
Nenn mir ein Beispiel.
Бери пример со своей сестры.
Folge dem Beispiel deiner Schwester.
Он привёл мне пример.
Er hat mir ein Beispiel gegeben.
Это пример предложения.
Das ist ein Beispielsatz.
Бери пример со своей сестры.
Nimm dir ein Beispiel an deiner Schwester!
Это наглядный пример.
Das ist ein anschauliches Beispiel.
Это легко понятный пример.
Das ist ein anschauliches Beispiel.
Это легко понятный пример.
Das ist ein leicht verständliches Beispiel.
Чтобы уяснить себе этот феномен, можно привести очень простой и легко понятный пример.
Um sich dieses Phänomen verständlich zu machen, kann man dieses sehr einfache und leicht fassliche Beispiel heranziehen.

Filmuntertitel

Вот тебе пример искренности, Том.
Hier ist ein Beispiel für Ehrlichkeit, Tom.
Ну, ты показал мне отличный пример попутчика.
Hast mir ein gutes Beispiel fürs Wandern gegeben.
Вот первый пример.
Jetzt, Nummer eins.
Пример номер 2 использует более широкий жест.
Nummer zwei geht etwas weiter.
Я использую пример номер 1.
Sieh mir zu. Ich nehme Nummer eins.
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Das ist nur eine Kostprobe dessen, was euch ab jetzt erwartet.
Мы должны брать с вас пример.
Wir sollten uns alle wehren.
Старейший работник - это пример!
Schämen Sie sich.
Если вы не олухи - берите с меня пример.
Warum arbeitest du nicht für Ed Carlsen, so wie ich?
Ктому же я беру пример с малыша Бронко.
Außerdem kennen Sie Bronco noch nicht.
Берите пример с нее.
Sie sehen aus wie sie.
Плохой пример детям подаете.
Ein schlechtes Vorbild für die Kinder.
Хороший пример вы подаете своему сыну.
Trotzdem vielen Dank.
Хороший пример.
Ein gutes Beispiel, Frau Körner.

Nachrichten und Publizistik

Китай показал хороший пример данного подхода.
Beispielhaft für diesen Ansatz ist China.
Теперь я приведу реальный пример.
Und jetzt ein Praxisbeispiel.
Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Das Beispiel Reykjavik sollte uns erinnern, dass lindernde Maßnahmen nicht ausreichen.
Некоторые утверждают, что это ещё один пример применения Западными институтами к Африке принципов, которые к себе самим они не применяют.
Manche meinen, dies wäre bloß ein weiteres Beispiel einer westlichen Institution, die auf Afrika Prinzipien anwendet, die man selbst nicht einhält.
Со временем пример МУС должен содействовать более эффективным национальным и региональным судебным преследованиям серьёзных преступлений, таких как геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
Mit der Zeit sollte das Beispiel des IStGH eine wirksamere Verfolgung schwerer Verbrechen wie Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf nationaler und regionaler Ebene fördern.
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
Es ist die Presse, auf die der Kontinent auf der Suche nach einem Beispiel der Solidarität schauen muss.
Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
Polen ist das jüngste Beispiel eines Landes, das dies geschafft hat.
Приверженцы этого взгляда указывают, прежде всего, на существование определённых жизненно важных глобальных общественных благ (климат, как наиболее наглядный пример).
Aus Sicht der Befürworter dieses Ansatzes gibt es zunächst einmal gewisse lebensnotwendige, globale öffentliche Güter, von denen das Klima das offensichtlichste Beispiel wäre.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
Ein weiteres Beispiel ist das Sammelsurium an Sondervorzügen, die dem Energiesektor zuteil werden, insbesondere der Öl- und Gasbranche - durch sie wird gleichzeitig die Staatskasse geplündert, die Ressourcenverteilung verzerrt und die Umwelt zerstört.
Короче говоря, он должен подавать пример.
Kurzum, sie muss mit gutem Beispiel vorangehen.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики.
Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
Und dann bemühten sich jene, die diese Hypotheken kauften, nie, den diesen zugrunde liegenden Wert zu prüfen - und entzogen sich damit auf spektakuläre Weise ihrer Verantwortung als Manager.
Пример последних недель не дает нам никакой причины быть оптимистичными по поводу того, что законодатели США поднимутся выше того, что выгодно их партиям, и зададутся вопросом о том, что лучше для Америки.
Die Erfahrung der letzten Wochen gibt uns keinen Grund für die optimistische Annahme, dass die US-Gesetzgeber sich über politisches Partisanentum erheben und sich fragen könnten, was eigentlich das Beste für Amerika ist.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру.
Der amerikanische Gesundheitsminister Tommy Thompson und die Personalabteilung des Weißen Hauses sollten für den Rest der Welt ein Exempel statuieren.

Suchen Sie vielleicht...?