Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB предусмотреть IMPERFEKTIVES VERB предусматривать

предусмотреть Russisch

Bedeutung предусмотреть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предусмотреть?

предусмотреть

заранее усмотреть, учесть возможность чего-либо [Б о р и с:] Я ждал невзгод; возможные все беды // Предусмотрел: войну, и мор, и голод, // И мятежи. Я лично не думаю, чтобы ответ здесь мог бы быть единообразен и мог бы предусмотреть все случаи и затруднения. заранее принять во внимание Мы трудились над ним [планом] чуть не месяц, мы предусмотрели решительно всё, что должен иметь порядочный город. учесть в своём содержании Василий Васильевич проводил с нами уроки по физике  уроки, не предусмотренные программой земской школы.

Übersetzungen предусмотреть Übersetzung

Wie übersetze ich предусмотреть aus Russisch?

Synonyme предусмотреть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предусмотреть?

Sätze предусмотреть Beispielsätze

Wie benutze ich предусмотреть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Разве можно предусмотреть, что может понадобиться.
Woher will man wissen, was man später braucht?
Одного мистер Оним не смог предусмотреть.
Etwas konnte Mr. Gendwer nicht voraussehen.
Вы должны были предусмотреть последствия и, прежде всего, обезопасить экипаж.
Sie hätten alles tun sollen, um die Crew zu retten.
Я хочу предусмотреть любые неожиданности.
Ich habe mal gesehen, wie ein Schwein getötet wird, nicht wahr, Papa? - Das stimmt, mein Sohn.
Ну. один из тех моментов, что мы не смогли предусмотреть заключался в том, что ты совершено не смущался быть э. обнаженным.
Etwas war unmöglich vorauszusehen. Nämlich, dass es dir nichts ausmachte, nackt zu sein.
Нужно предусмотреть случай потери связи с Хьюстоном.
Wir brauchen einen Plan, falls wir Kontakt verlieren.
Моей обязанностью будет предусмотреть все, что вам нужно еще до того, как вы подумаете об этом.
Ich werde Ihre Wünsche erkennen, bevor Sie wissen, dass Sie sie haben.
Но Доктор Зло, мы не могли предусмотреть. всех тонкостей кошачей разморозки.
Bis auf einen kleinen Makel. Aufgrund eines technischen Irrtums meines Kumpels Mustafa gab es beim Auftauen Komplikationen.
Мы должны предусмотреть все.
Wir müssen vorsichtig vorgehen.
Я единственный член этой команды, кто может предусмотреть их.
Nur ich kann sie sehen.
Как глупо было с моей стороны не предусмотреть это заранее.
Wie dumm von mir, daran hatte ich gar nicht gedacht.
Это не твоя вина. Ты не мог никак этого предусмотреть.
Das konntest du nicht vorhersehen.
Вы правы. Нужно это предусмотреть.
Ja, wir sollten so etwas einplanen.
Но если состояние ухудшилось, мы вынуждены предусмотреть переезд этажом выше.
Aber wenn jemand weit fortgeschritten ist, müssen wir über die Verlegung nachdenken.

Nachrichten und Publizistik

Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния.
Der Erfolg in diesem Krieg ist nicht vorherbestimmt, aber er kann nur durch Opferbereitschaft gewonnen werden sowie durch treues Pflichtbewusstsein und gemeinschaftliche Aktionen für das Wohlergehen unseres Volkes.
Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть.
Die große Dürre dieses Jahres war als solche nicht vorhersehbar, das Risiko einer Hungersnot lag aber auf der Hand.
Это дает возможность компаниям предусмотреть ожидаемые финансовые последствия будущих действий правительства в отношении налогов и регулирования деятельности по производству энергии из топливных полезных ископаемых.
Dies ermöglicht es Unternehmen, die finanziellen Folgen zukünftiger staatlicher Regeln und Steuern vorherzusagen.
Опять же, нет предела тому, сколько денег ЕЦБ может переработать, если предусмотреть, чтобы португальские банки оставались платёжеспособными, а об этом постарается ЕЦБ до сих пор пока он будет продолжать покупать португальские государственные облигации.
Noch einmal: die Möglichkeit, Geld zurückzuführen ist unbegrenzt, vorausgesetzt, die portugiesischen Banken bleiben solvent - und das sind sie, solange die EZB portugiesische Staatsanleihen kauft.
Если мы должны преодолеть сегодняшнюю тупиковую ситуацию, мы должны предусмотреть развитие здоровой греческой экономики.
Wenn wir aus der aktuellen Sackgasse heraus wollen, müssen wir uns eine gesunde griechische Volkswirtschaft vorstellen.
Когда историк Эрнест Ренан мечтал о Европейской конфедерации что бы вытеснить национальное государство, он еще не мог предусмотреть тот вызов, который представляет собой микрогосударства и парагосударства.
Als der Historiker Ernest Renan von einer Europäischen Konföderation träumte, die den Nationalstaat verdrängen würde, konnte er noch nichts von der Herausforderung durch Mikro- und Parastaaten ahnen.
Можно, конечно, предусмотреть разделение оплаты, но не взимать плату за воду уже невозможно.
Es ist natürlich möglich, eine Teilung dieser Kosten anzustreben, aber es ist nicht mehr möglich, für Wasser nichts zu berechnen.

Suchen Sie vielleicht...?