Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB скупить IMPERFEKTIVES VERB скупать

скупать Russisch

Bedeutung скупать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch скупать?

скупать

покупать там, где возможно, по возможности в больших количествах

Übersetzungen скупать Übersetzung

Wie übersetze ich скупать aus Russisch?

Synonyme скупать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu скупать?

Sätze скупать Beispielsätze

Wie benutze ich скупать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я добуду тебе человека, способного скупать планеты.
Ich besorg dir einen Mann, der dir einen Planeten kaufen kann.
Агент Дюков должен щас как полоумный скупать акции с начала торгов.
Der Trader der Dukes wird von Anfang an wie verrückt kaufen.
Нет, Мон. Папа должен был скупать все твои пачки как раз из-за того, что ты их все съедала.
Dad war gezwungen, alle Packungen zu kaufen, weil du sie aufgemampft hast.
Скупать и продавать по дешёвке.
Discount drauf und verkaufen.
Будешь скупать радиоприёмники?
Wirst du jetzt Radios sammeln?
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами.
Danach handelte er mit Immobilien. Er schien ein übernatürliches Gefühl für internationale Finanzgeschäfte zu haben.
Почему ты позволяешь им скупать квоты?
Warum lässt du sie die Kontingente aufkaufen?
Как только Верука сказала, что она просто обязана получить такой золотой билет я начал скупать все шоколадки Вонки, которые мне попадались.
Als mir meine Veruschka sagte, sie wolle unbedingt eine goldene Eintrittskarte, kaufte ich sämtliche Wonka-Tafeln, die ich erwischen konnte.
И сейчас начнет все скупать по дешевке!
Und jetzt kauft er alles zum Schleuderpreis zurück.
Начинаем скупать!
Jetzt!
Так что вот, выключайте телеки, хватайте кошелечки и бегом скупать все запасы йогуртов.
Also, Fernseher aus, das Portemonnaie nehmen und ab in den Supermarkt.
Зачем, чтобы приехала крупная компания и начала скупать город, а Мэйн-Стрит превратиться в огромный магазин с кучей кофеен?
Warum? Damit irgend ein Konzern kommt und anfängt die Stadt zu kaufen? eventuell die hauptstrasse in eine Fussgängerzone verwandelt, mit nem halben Dutzend Kaffees oder sonst was?
А этот парень, похоже, любит скупать у них добычу.
Und diesem Typ gefällt es, sie zu kaufen.
Скупать акции группы - это попусту тратить время.
Aber wozu die Aktien-Aufkäufe? Was erhoffen sie sich davon?

Nachrichten und Publizistik

Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
Es scheint klar, dass die Europäische Zentralbank gezwungen sein wird, deutlich größere Mengen an (hoch spekulativen) Staatsanleihen aus der Eurozone zu kaufen.
Долгосрочные процентные ставки могут быть понижены гораздо значительнее, если ФРС предпримет беспрецедентный шаг и начнет скупать в огромных количествах долгосрочные государственные ценные бумаги.
Langfristige Zinsen könnten beträchtlich gesenkt werden, wenn die Federal Reserve sich zu einem noch nie dagewesenen Schritt entschließt und immense Mengen langfristiger Regierungsanleihen erwirbt.
Чтобы диверсифицироваться от активов в долларах США и поддержать эффективный курс доллара, Китай начал скупать японские иены и южнокорейские воны, подрывая конкурентоспособность этих валют.
Um seine bisher vorwiegend aus US-Dollar bestehenden Devisenanlagen zu diversifizieren und zugleich seine effektive Dollarbindung zu erhalten, begann China, japanische Yen und südkoreanische Won zu kaufen, und schwächte damit deren Wettbewerbsfähigkeit.
Отчаянные россияне бросились скупать все, что они могли до того, как деньги стали бесполезными.
Verzweifelte Russen kauften, was sie konnten, bevor ihr Geld wertlos wurde.
Правда, потом произошло резкое укрепление доллара, так как инвесторы, крайне нуждающиеся в ликвидности, стали скупать ценные бумаги казначейства США.
Was als Nächstes passierte, war, natürlich, dass der Dollar steil zulegte, weil die Anleger - ängstlich um Liquidität bedacht - in US-Schatzanleihen flüchteten.
И Европейский центральный банк начал скупать правительственные облигации, включая облигации Греции, по ценам намного выше тех, которые бы преобладали на свободном рынке.
Zudem hat die Europäische Zentralbank damit begonnen, Staatsanleihen - darunter auch griechische - zu Preisen zu kaufen, die deutlich höher liegen als die, die sich auf dem freien Markt durchsetzen würden.
Оглядываясь назад, можно сказать, что Казначейство должно было определить все подобные объекты и начать скупать их обычные акции - нравилось им это или нет - до завершения кризиса.
Rückblickend hätte das Finanzministerium diese Institute vollzählig identifizieren und anfangen müssen, Stammaktien von ihnen zu kaufen, bis die Krise vorbei war - ob es ihnen gefiel oder nicht.

Suchen Sie vielleicht...?