Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

открытие Russisch

Bedeutung открытие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch открытие?

открытие

действие по значению гл. открывать, открыть, открываться, открыться; раскрытие, возникновение прохода, проёма начало какого-либо мероприятия, начало работы предприятия, организации и т. п. находка, обнаружение

Übersetzungen открытие Übersetzung

Wie übersetze ich открытие aus Russisch?

Synonyme открытие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu открытие?

Sätze открытие Beispielsätze

Wie benutze ich открытие in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он сделал очень ценное открытие.
Er machte eine sehr wertvolle Entdeckung.
Это открытие войдет в историю.
Diese Entdeckung wird in die Geschichte eingehen.
Открытие Колумбом Америки было случайным.
Kolumbus entdeckte Amerika per Zufall.
Учёные сделали удивительное открытие.
Die Wissenschaftler machten eine überraschende Entdeckung.

Filmuntertitel

Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
Ich muss an einer wichtigen Idee arbeiten.
Я сделал странное открытие: человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.
Ich habe etwas Seltsames entdeckt. Trotz der Tatsache, dass jemand aufgestiegen ist, kann er noch der Bodensatz sein.
Приглашена на торжественное открытие. - Открытие чего?
Ich bin hier wegen der Eröffnung.
Приглашена на торжественное открытие. - Открытие чего?
Ich bin hier wegen der Eröffnung.
Это настоящее открытие.
Für dich also auch?
Что ты имеешь в виду? - Конечно, это открытие. Двадцатилетнюю героиню играет актриса, которой двадцать четыре.
Es war sicher eine Offenbarung, wenn eine 24-Jährige auch von einer 24-Jährigen gespielt wird.
Завтра днем открытие родео.
Die Vorrunde beim Rodeo ist morgen Nachmittag.
Это открытие века?
Und? Ist das die Entdeckung des Jahrzehnts?
Открытие оперы.
Opern.
Мистер Паркер, кажется, Я сделал великое открытие. - Открытие?
Ich stehe kurz vor einer großen Entdeckung!
Мистер Паркер, кажется, Я сделал великое открытие. - Открытие?
Ich stehe kurz vor einer großen Entdeckung!
Мы сделали открытие такого плана, что может потребовать нестандартного решения.
Was wir fanden, könnte eine außerordentliche Entscheidung erfordern.
И, оправдывая мои ожидания, я сделал одно поразительное открытие.
Eine Tatsache, die mir bisher völlig entgangen war, fiel mir in diesem Moment auf.
Открытие навело профессора Куотермасса на некоторые изумительные выводы. Газеты!
Diese Entdeckung lässt einige erstaunliche Schlussfolgerungen zu wie Professor Quatermass hinzufügte aber im Moment konnte er noch nicht sagen, welche das sind.

Nachrichten und Publizistik

Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
Nicht die Diktatur des Proletariats, sondern die Öffnung der Märkte für den freien Kapitalfluss ließ die Staatsmacht obsolet werden.
Это может привести к подавлению давления снизу, целью которого являются экономические реформы и открытие.
Das könnte dazu führen, dass der Druck von unten für wirtschaftliche Reformen und Öffnung eingedämmt wird.
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке.
Die Entdeckung ist das Ergebnis einer strategischen Vorgehensweise, die mehrere aufeinander folgende brasilianische Regierungen verfolgt haben, was in Lateinamerika ungewöhnlich ist.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде.
Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
Для большинства участников рынка - и, в действительности, обычных наблюдателей - это открытие не воспринимается как большая новость.
Für die meisten Marktteilnehmer - und gerade auch für einfache Beobachter -- scheint dies keine großartige Neuigkeit zu sein.
Создание подобной системы будет дешевле, чем открытие одной новой типографии, к тому же, это будет гораздо эффективнее.
Der Aufbau eines solchen Netzwerks wäre weitaus billiger als der Bau auch nur einer einzigen neuen Druckerei - und er wäre weitaus effektiver.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
Jeder - Eltern, Lehrer oder sogar Firmen - kann eine Lizenz zum Betrieb einer Schule beantragen.
Это, конечно, не первый случай, когда открытие ресурсов в отсталой стране привело к богатству отдельных людей, а не большему процветанию для всех.
Es ist natürlich nicht das erste Mal, dass die Entdeckung von Bodenschätzen in einem Entwicklungsland einige wenige hat reich werden lassen, anstatt zu mehr Wohlstand für alle zu führen.
Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал.
Indem die Wirtschaft für internationalen Wettbewerb und internationale Institutionen geöffnet wird, sollen Regierungen angeblich disziplinierter werden, weil internationales Finanzkapital über sie wacht.
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы.
Diese Entdeckung könnte sich auch nutzen lassen, um zu verhindern, dass sich erblich bedingte Brustkrebszellen zu Tumoren auswachsen.
В случае с Мексикой, например, структурной реформой, проведения которой требует Запад, является открытие электроэнергетической промышленности, которая, согласно конституции Мексики, управляется правительством.
In Mexiko zum Beispiel gehört die Öffnung des Strommarktes, eine Aufgabe, die verfassungsmäßig der Regierung zufällt, zu den wichtigsten Reformforderungen des Westens.
Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
Eine bemerkenswerte Erkenntnis ist jedoch, dass das BIP bei weitem nicht der einzige bestimmende Faktor für sozialen Fortschritt ist.
Но открытие данных рынков для иностранных инвесторов, являвшееся преобладающей стратегией их развития, имело как положительные, так и отрицательные последствия.
Die Öffnung dieser Märkte für ausländische Anleger - die vorherrschende Strategie zu ihrer Entwicklung - war freilich eine zweischneidige Sache.
Открытие рынков и применение европейских правил должным образом приводит к сокращению расходов правительствами и установлению более высокой ценности деньгам налогоплательщиков.
Die Öffnung der Märkte und die ordnungsgemäße Anwendung der europäischen Regeln sorgt für staatliche Einsparungen und dafür, dass die Steuerzahler mehr für ihr Geld bekommen.

Suchen Sie vielleicht...?