Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Entdeckung Deutsch

Übersetzungen Entdeckung ins Russische

Wie sagt man Entdeckung auf Russisch?

Sätze Entdeckung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Entdeckung nach Russisch?

Einfache Sätze

Er machte eine sehr wertvolle Entdeckung.
Он сделал очень ценное открытие.
Diese Entdeckung wird in die Geschichte eingehen.
Это открытие войдет в историю.
Die Wissenschaftler machten eine überraschende Entdeckung.
Учёные сделали удивительное открытие.

Filmuntertitel

Monsieur Le Val, ich gestehe Ihnen eine Entdeckung, die ich gemacht habe.
Но у Вас назначен ужин, и я не хочу, чтобы начались разговоры.
Mein Ausflug war wenigstens gut für eine Entdeckung, Frau Tura, sie wird mir in London eine große Hilfe sein.
Да. Мой приезд хоть в одном отношении был удачным. Я нашёл тут некую пани Тура.
Janet hat mich auf die Idee gebracht, und ich hätte es nicht erwähnt, wenn du nicht die Angst vor Entdeckung in der Tasche trügst.
Джанет подбросила мне эту мысль, но я никогда бы сам так не подумал. Если бы ты не держал в кармане руку от страха.
Stündlich geben wir Ihnen Bericht. -.die kürzliche Entdeckung im Pazifik. - einer Insel, die fortan als Atoll H bekannt sein wird.
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Reden Sie von meiner Entdeckung?
Вы говорите о моей протеже?
Und? Ist das die Entdeckung des Jahrzehnts?
Это открытие века?
Ich stehe kurz vor einer großen Entdeckung!
Мистер Паркер, кажется, Я сделал великое открытие. - Открытие?
Wenn wir Erfolg haben, möchte ich eine kleine Beteiligung, vor allem aber die volle Bestätigung, dass dies meine Entdeckung ist!
Если эксперимент пройдёт успешно, то Я попрошу за это небольшой процент. Но самое главное, чего Я попрошу, перечислить кое-какие средства на мою кредитку.
Mr. Zinthrop steht vor einer Entdeckung, einer Revolution in der Kosmetikindustrie!
Познакомьтесь, это мистер Зинтроп. Он работает над созданием нового препарата, который совершит революцию в косметической промышленности.
Und wie die Entdeckung vor 100 Jahren unsere Ansicht über die Elemente und das Atom verändert hat.
С тех пор как она была открыта, около 100 лет назад полностью изменились наши понятия о химических элементах и атомах.
Ich habe eine interessante Entdeckung gemacht.
Извините меня, сэр. Кое-что довольно интересное только что неожиданно возникло.
Diese Entdeckung lässt einige erstaunliche Schlussfolgerungen zu wie Professor Quatermass hinzufügte aber im Moment konnte er noch nicht sagen, welche das sind.
Открытие навело профессора Куотермасса на некоторые изумительные выводы. Газеты!
Aber ein klingonischer Agent kam uns zuvor. Diese Entdeckung kostete einen Crewman das Leben.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
Eine bedeutsame Entdeckung mit vielen unbeantworteten Fragen.
Это очень важная находка, мистер Спок. О тех годах остается так много вопросов.

Nachrichten und Publizistik

Wenn sich die gegenwärtigen Trends fortsetzen, könnten wir erneut mit Bedingungen wie vor der Entdeckung der Antibiotika konfrontiert sein, als Infektionskrankheiten zu den häufigsten Todesursachen zählten.
Если нынешние тенденции сохранятся, то в конечном счете может произойти, что нам придется жить в таких же условиях как и до открытия антибиотиков: когда инфекционные заболевания были основными причинами смерти.
Prionen sind eine relativ neue Entdeckung.
Прионы были открыты сравнительно недавно.
Zu viele Faktoren bleiben im Unklaren: der Grad, in dem die Energienachfrage in diesen Ländern zunehmen wird, die Entdeckung neuer Ölreserven, Entwicklungen bei Öl sparenden Technologien sowie die letztliche Ablösung des Öls durch andere Energiequellen.
Слишком много факторов остаются неизвестными, а именно темпы роста потребности в энергоносителях в этих странах, обнаружение новых месторождений нефти, развитие топливосберегающих технологий и окончательная замена нефти другими источниками энергии.
Die Entdeckung ist das Ergebnis einer strategischen Vorgehensweise, die mehrere aufeinander folgende brasilianische Regierungen verfolgt haben, was in Lateinamerika ungewöhnlich ist.
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке.
Am erstaunlichsten ist die Entdeckung penibel aufgelisteter Regeln, die in Handbüchern des CIA dargelegt und von den offiziellen Regierungsvertretern aus dem Justizbereich abgesegnet wurden.
Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства.
Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде.
Für die Vorreiter beginnt die Innovationsökonomie mit einer Entdeckung und gipfelt in der Spekulation.
Для тех, кто находится в авангарде, инновационная экономика начинается с открытия и завершается спекуляцией.
Es ist natürlich nicht das erste Mal, dass die Entdeckung von Bodenschätzen in einem Entwicklungsland einige wenige hat reich werden lassen, anstatt zu mehr Wohlstand für alle zu führen.
Это, конечно, не первый случай, когда открытие ресурсов в отсталой стране привело к богатству отдельных людей, а не большему процветанию для всех.
Diese Entdeckung könnte sich auch nutzen lassen, um zu verhindern, dass sich erblich bedingte Brustkrebszellen zu Tumoren auswachsen.
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы.
Die Türkei wird Zypern bestimmt nicht als einzigen Repräsentanten der geteilten Insel anerkennen. Eine weitere Komplikation stellt die Entdeckung von Öl nahe der zypriotischen Küste dar.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
Statt dessen hat das globale Finanzsystem weiterhin Hunderte Milliarden Dollar jährlich in die Entdeckung und Entwicklung neuer Reserven fossiler Energieträger gepumpt, während für CCS wenig übrig blieb.
Сегодня вместо этого глобальная финансовая система продолжает вливать сотни миллиардов долларов в год на поиск и добычу новых резервов полезных ископаемых, обращая очень небольшое внимание на разработку системы улавливания и хранения двуокиси углерода.
DAVOS - Im sechzehnten Jahrhundert machte der Astronom Nikolaus Kopernikus eine weitreichende Entdeckung: Die Sonne, nicht die Erde, befand sich im Zentrum des bekannten Universums.
ДАВОС - В шестнадцатом веке астроном Николай Коперник сделал важное открытие о том, что солнце, а не земля, находится в центре известной нам вселенной.
Mit der Entdeckung der genetischen Rekombination in Viren, die schnell reproduzierende Bakterien durchdringen, wurde es möglich, die Veränderung an Abkömmlingen viel genauer zu messen und so die feine Struktur eines Gens zu zerlegen.
С открытием генетической перекомбинации в вирусах, которые быстро распространяются, воспроизводя бактерии, стало возможным измерить мутацию в потомстве гораздо более скурпулезно и, таким образом, разобрать тонкую структуру гена.
Mitte der 70er eröffnete die Erfindung einer Technik zur Klonung und Sequenzierung von DNA neue Forschungsperspektiven, und die Anwendung auf Menschen und andere Säugetiere war außerordentlich erfolgreich in Bezug auf die wissenschaftliche Entdeckung.
Изобретение в середине 70-х гг. технологии клонирования и построения секвенции ДНК открыло новые перспективы для проведения исследований, и ее применение к людям и другим млекопитающим было чрезвычайно успешным в плане научного открытия.

Suchen Sie vielleicht...?