Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eröffnung Deutsch

Übersetzungen Eröffnung ins Russische

Wie sagt man Eröffnung auf Russisch?

Sätze Eröffnung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eröffnung nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Hohepriesterin sprach zur Eröffnung der Zeremonie ein Gebet.
Архиереи прочли молитву на церемонии открытия.

Filmuntertitel

Ich bin hier wegen der Eröffnung.
Приглашена на торжественное открытие. - Открытие чего?
Im Juni, zur Eröffnung unseres Parteitages.
Как раз накануне съезда.
Ich dachte, Sie seien mit Ihrem Vater bei der Eröffnung.
Я, я был уверен, что вы с папой на выставке.
Nicole, wie schade, dass du die Eröffnung verpasst hast.
А дорогая!
Freitag Nacht können Sie die Juicy Fruits live bei der Eröffnung des Paradise sehen.
В пятницу Вы сможете увидеть их при открытии Рая.
Die Show beginnt gleich. Es ist die Eröffnung!
Сегодня же большая премьера!
Morgen ist die Fabrik-Eröffnung.
У меня завтра открытие фабрики.
Zu der Eröffnung sind viele Partei- und Regierungsvertretergekommen.
На церемонию открытия прибыли представители государственных и партийных органов.
Seit der Eröffnung im April kochen die Hot Dogs.
Хот доги делают с момента открытия в Апреле.
Wir sehen uns bei der Eröffnung.
Увидимся на открытии.
Unterschrieben Sie nicht bei der Eröffnung?
Вы не расписывались, когда открывали счет?
Bis sie mit dem Hupmobil in Albany ankommen, wird schon die Eröffnung der Saratogarennen beginnen.
Когда они приедут в Олбани на своей развалюхе. будет уже день открытия в Саратоге.
In zwei Tagen ist die große Eröffnung.
У меня торжественное открытие через два дня.
Eigentlich wollte ich heute Nachmittag zur Eröffnung des Dankbarkeitsfests.
Вообще-то, я собирался присутствовать на открытии Праздника Благодарности сегодня днем.

Nachrichten und Publizistik

Zum Glück allerdings legte man sich nicht voreilig und kategorisch fest: Der Prozess, der letztlich zu einer endgültigen Entscheidung führen wird, wurde zunächst einmal nur mit der Eröffnung von Verhandlungen eingeleitet.
К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан: процессу, который приведет к принятию окончательного решения, было позволено начаться с переговоров.
Im Irak wird der Frieden nicht so rasch wiederhergestellt werden und es ist schwierig, sich die Eröffnung einer weiteren Front vorzustellen, zumal zu einer Zeit da Amerika alle Hände voll zu tun hat, mit den bisherigen Unternehmungen fertig zu werden.
Восстановление мира в Ираке будет долгим и нелегким процессом, и сложно представить открытие нового крупного фронта, когда Америка едва справляется с тем, что уже начато.
Vier Monate nach ihrer Eröffnung wurde die Brücke in einer Art und Weise durch Wind zerstört, mit der die Brückenbauer überhaupt nicht gerechnet hatten.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
Im Jahr 2000 erfolgte die mit Spannung erwartete Eröffnung der Millenium Bridge über die Themse in London. Nur drei Tage später aber wurde sie schon wieder gesperrt.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
Aber dieses Jahr ist anders. Mit der Eröffnung der 64. Generalversammlung müssen wir uns einem außergewöhnlichen Moment stellen.
Но в этом году всё по-другому: 64-е открытие Генеральной Ассамблеи требует от нас сплотить наши ряды в сегодняшней исключительной ситуации.
Europa ist heute größer und anders als im Jahr 1999, als man die Türkei zur Eröffnung der Beitrittsverhandlungen einlud.
Европа в наше время расширилась и стала другой, в сравнении с той Европой, какой она была в 1999 году, когда Турция получила приглашение начать процесс вступления.
Das unmittelbare Ziel sollte es sein, den Terrorismus schon im Keim zu ersticken. Die Eröffnung eines Dialogs mit der muslimischen Gemeinschaft sollte eine weiter gefasste Zielvorgabe bilden.
Узкая цель должна заключаться в том, чтобы пресечь терроризм в корне, а более широкая цель должна заключаться в том, чтобы начать диалог с мусульманским сообществом.
Einen Tag vor der Eröffnung von Chodorkowskis Prozess, begannen auch die Anhörungen in einem anderen Prozess, der um nichts weniger bedeutsam ist.
А за день до открытия судебного процесса над Ходорковским начались слушания по еще одному не менее важному делу.
Berücksichtigt man zudem die Verzögerung der Eröffnung des mexikanischen Energiesektors, so scheint es, als könnten die niedrigen Ölpreise ein Nettogewinn für das Königreich sein.
Добавьте к этому задержку в открытии мексиканского энергетического сектора, и кажется, что низкие цены на нефть могут составить чистую прибыль Королевству.
Während seiner Operation musste DeBakey an eine Herz-Lungen-Maschine angeschlossen werden. Es erfolgte die Eröffnung der Aorta, jener Arterie, in der das Blut vom Herzen zu den wichtigsten Organen des menschlichen Körpers transportiert wird.
Операция Дебейке включала шунтирование сердца и открытие аорты - артерии, несущей кровь от сердца большинству основных органов.
Als das türkische Parlament im März 2003 gegen die Eröffnung einer Nordfront der Amerikaner gegen den Irak votierte, war die traditionelle strategische Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten zu Ende.
Когда парламент Турции в марте 2003 года проголосовал против разрешения американским войскам открыть северный фронт против Ирака, традиционному стратегическому партнёрству Турции с Соединёнными Штатами наступил конец.

Suchen Sie vielleicht...?