Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beginn Deutsch

Übersetzungen Beginn ins Russische

Wie sagt man Beginn auf Russisch?

Sätze Beginn ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beginn nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich hasse den November! Noch schlimmer als der November ist nur der Beginn des Novembers, wenn der ganze November noch bevorsteht.
Ненавижу ноябрь! Хуже самого ноября только начало ноября, когда целый ноябрь ещё впереди.
Ich warte mit Ungeduld auf den Beginn des Schulunterrichts.
Я с нетерпением жду начала занятий в школе.
Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.
Начало кровотечения означало для первобытных людей в большинстве случаев скорую смерть, так как в рану попадала инфекция, которая усиливалась с течением времени и вызывала в конечном итоге смерть.

Filmuntertitel

Ein guter Beginn für ein neues Jahr.
Неплохо новый год начинается.
Ich glaube, dies ist der Beginn einer wundervollen Freundschaft.
Луи, я думаю, это начало прекрасной дружбы!
Beginn damit, so zu tun, als wärst du ein graziöser Tänzer.
Ты сможешь притвориться грациозным танцором.
Er sollte um vier auf der Rennbahn sein, kurz vor Beginn des siebten Rennens.
На ипподром он собирался в четыре, перед началом седьмого забега.
Er wollte kurz vor Beginn des siebten Rennens ankommen.
Он успел к началу седьмого забега.
Mit Logbüchern seit dem Beginn des Walfangs von New Bedford...habe ich diese Karte angefertigt.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда. помогли мне начертить этот план.
General Buskirk hat uns ein Flugzeug zur Verfügung gestellt, das außerhalb New Yorks schon seit Beginn unserer Experimente dort auf uns wartet.
У генерала Баскирка был самолёт на взлётном поле прямо за Нью-Йорком, когда мы начинали эксперименты.
Es erinnerte mich an ein Foto vom Beginn unserer Ehe.
Напомнило мне мои собственные, сразу после свадьбы.
Früher holte ich sie beim Frisör ab, zu Beginn unserer Ehe.
Бывало, я захватывал ее оттуда в первые годы.
Seit dem Beginn eurer Zeitrechnung lebten wir weit enfernt von eurem Planeten.
Мы следим за вами с самого начала развития вашей цивилизации.
Womit kann ich dienen? Wie viel zu Beginn?
Какая начальная ставка?
Striptease unserer geliebten Nadia, vorgeführt zum Beginn ihres neuen Lebens.
Сейчас начнется самое интересное.
Sie fragt ihn nach seiner Halskette die Kämpfer-Halskette, die er trug, seit Beginn des Krieges, der erst noch kommt.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Seit Beginn dieses Feldzuges vor vier Monaten hatten wir 37 Verwundete 1 56 Tote.
Вы заметили несоответствие между убитыми и ранеными. Да. В четыре раза.

Nachrichten und Publizistik

Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
So begann es sich jedenfalls vor Beginn des Irakkrieges abzuzeichnen.
По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке.
Ich glaube, dass die Betriebseinstellung des letzten verbleibenden Reaktors in Tschernobyl den Beginn einer neuen Phase der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union und den G7-Staaten markieren muss.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
CAMBRIDGE - Am 4. November werden die Amerikaner mitten in der schlimmsten Finanzkrise seit dem Beginn der Großen Depression im Jahr 1929 ihren 44. Präsidenten wählen.
КЕМБРИДЖ. Четвертого ноября американцы будут избирать своего 44-го президента во время наихудшего финансового беспорядка, который был известен в стране с наступления Великой депрессии в 1929 году.
Zu Beginn der Kampagne prognostizierten viele Beobachter, dass der Irak das beherrschende Thema des Wahlkampfs 2008 sein würde.
В начале кампании многие наблюдатели предсказывали, что Ирак будет основным предметом обсуждения в 2008 году.
Mit Beginn des neuen Jahres ziehen die USA den anderen reichen Ländern weiter davon.
В начале нового года Соединенные Штаты продолжают идти впереди своих богатых стран-копий.
Wir täten gut daran, uns zu erinnern: Noch zu Beginn der 1990er Jahre erschien ein Buch nach dem anderen, in dem US-amerikanische und europäische Unternehmen aufgefordert wurden, Japan nachzuahmen oder dem sicheren Untergang entgegenzusehen.
Мы без труда можем вспомнить, как в начале 1990-ых публиковалось огромное количество книг, убеждающих американские и европейские корпорации подражать Японии или столкнуться с гибелью.
PRINCETON - Mit Beginn seiner zweiten Amtszeit als US-Präsident wird Barack Obama der Frage nach der Sanierung der US-Staatsfinanzen viel Aufmerksamkeit zukommen lassen müssen.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
Zu Beginn der 90er Jahre war die dominante Position Japans auf den weltweiten Exportmärkten bereits durch den Aufstieg seiner kleineren asiatischen Nachbarn einschließlich Malaysia, Korea, Thailand und Singapore geschmälert.
В начале 1990-х годов господство Японии на экспортных рынках во всем мире уже было несколько подорвано экономическим подъемом ее менее крупных азиатских соседей, включая Малайзию, Корею, Таиланд и Сингапур.
Der Protest vom 5. Juli erinnerte uns an die 3.000 Entführungen seit Beginn dieses 40-jährigen Konflikts, aber die Kolumbianer hätten viele weitere Gründe, Menschenketten zu bilden und weiße Luftballons steigen zu lassen.
Протесты 5-го июля напомнили нам о 3000 похищениях с начала этого сорокалетнего конфликта, но колумбийцы могут образовывать живые цепи и выпускать в воздух белые шары по многим причинам.
Ob die Korrektur bei den riskanten Vermögenswerten vorübergehender Art sein wird oder den Beginn eines Bärenmarktes markiert, wird von mehreren Faktoren abhängen.
Окажется ли коррекция рисковых активов временной или даст начало рынку понижательных тенденций, будет зависеть от многих факторов.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Zu Beginn des neuen Jahrtausends versprachen die Staats- und Regierungschefs dieser Welt, Frieden zu schaffen, die Armut zu beenden und für eine sauberere Umwelt zu sorgen.
В начале нового тысячелетия лидеры стран мира поклялись бороться за мир, за ликвидацию бедности и чистоту окружающей среды.
Dennoch handelt es sich hier nicht um den Beginn des Zweiten Kalten Kriegs und Russland ist nicht Amerikas Feind. Ein Verbündeter freilich auch nicht.
Тем не менее, это не начало второй холодной войны и Россия не противник Америки, хотя и не союзник.

Suchen Sie vielleicht...?