Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

немедленно Russisch

Bedeutung немедленно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch немедленно?

немедленно

без промедления, тотчас же, сразу

Übersetzungen немедленно Übersetzung

Wie übersetze ich немедленно aus Russisch?

Synonyme немедленно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu немедленно?

Sätze немедленно Beispielsätze

Wie benutze ich немедленно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Джима надо немедленно отвезти в больницу.
Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden.
Да, я буду немедленно.
Ja, ich komme sofort.
Мы должны начать немедленно.
Wir müssen sofort anfangen.
Позвони Тому немедленно.
Ruf sofort Tom an.
Ты должен начать немедленно.
Du musst sofort anfangen.
Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.
Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
Мы должны начать немедленно.
Wir müssen sofort beginnen.
Я хотел бы, чтобы багаж немедленно отнесли в мою комнату.
Ich möchte, dass man das Gepäck sofort in mein Zimmer bringt.
Такуя приказал мне немедленно начинать.
Takuya befahl mir, sofort anzufangen.
Сделай это немедленно.
Mach es sofort.
Доктор решил немедленно оперировать.
Der Doktor entschied sofort zu operieren.
Больного немедленно нужно оперировать.
Der Patient muss sofort operiert werden.
Пациент должен быть немедленно прооперирован.
Der Patient muss sofort operiert werden.
Больного в операционную немедленно!
Bringen Sie den Patienten sofort in den OP-Saal!

Filmuntertitel

Я немедленно пошлю моего лучшего человека.
Ich schicke gleich zwei meiner besten Leute rüber!
Немедленно.
Ohne zu zögern.
Немедленно.
Landesweit.
Я хочу, чтобы это объявление появилось немедленно. - Да, сэр.
Die Geschichte soll sofort rausgehen.
Я должен возвращаться немедленно.
Ich muss sofort zurück.
Ответь ему немедленно.
Schicken Sie ihm sofort ein Telegramm.
Немедленно дадим сигнал!
Senden wir das Signal gleich!
Мы немедленно подаем иск через наш офис в Нью-Йорке.
Unser New Yorker Büro wird sofort die Klage einreichen.
Так что я немедленно отплываю в Англию.
Ich segle sofort nach England.
Она хочет немедленно видеть мистера Чандлера.
Sie will Mr. Chandler sofort sehen.
Мне звонят, ты должен идти, немедленно.
Das Telefon klingelt. Du musst jetzt wirklich gehen.
Могу я заказать такси? Да, немедленно.
Würden Sie mir ein Taxi rufen?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Fasst ihn und hängt ihn auf! Sofort, hört ihr?
Принесите еду сэру Робину, немедленно, слышите меня?
Bringt Sir Robin Speisen, sofort! Habt ihr gehört?

Nachrichten und Publizistik

Крупные субсидии промышленности - например, угольной индустрии - есть не что иное, как безвозвратная раздача средств сторонникам Януковича, и их следует немедленно прекратить.
Hohe Industriesubventionen - beispielsweise für die Kohleindustrie - waren lediglich Geschenke an Janukowitschs Unterstützer und sollten sofort beendet werden.
Смертельные мутации всех видов должны распознаваться немедленно, чтобы эффективная вакцина была создана прежде, чем вирус приспособится к организму человека.
Tödliche Virenmutationen jeglicher Art müssen umgehend erkannt werden, um eine wirksame Impfung zu entwickeln, bevor sich der neue Virenstamm im menschlichen Körper einnistet.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
Das parteiische, wirtschaftlich gefährliche Urteil des US-Gerichts zeigt, warum wir ein derartiges System jetzt brauchen.
Как только японцы устроили свое собственное КС, иена немедленно обесценилась. Это привело к удержанию высокого курса евро.
Sobald die Japaner auch in die quantitative Lockerung einstiegen, wurde der Yen abgewertet, was wiederum den Euro stark gehalten hat.
Лучшим решением было бы повысить эффективность обоих каналов посредством их использования - и делать это надо немедленно.
Am besten wäre es, die Effektivität beider Kanäle zu verstärken, indem beide gemeinsam verwendet werden - und zwar sofort.
Эта персонализация задействует области мозга, развившиеся, когда нашими торговыми партнерами были члены малых родоплеменных групп, в которых нарушения морали немедленно обнаруживались и исправлялись.
Diese Personalisierung greift auf Regionen im Gehirn zurück, die sich entwickelten, als unsere Handelspartner Mitglieder kleiner, untereinander verwandter Gruppen waren, in denen moralische Verstöße sofort erkannt und behoben wurden.
В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно.
Chinas Regierung reagierte darauf fast unverzüglich.
В-третьих, мы не можем терять время: политики должны действовать немедленно.
Drittens haben wir keine Zeit zu verlieren: Die Politiker müssen sofort handeln.
Среди всего этого шума вы бы различили, что в данном отчёте делается вывод о том, что проблема глобального потепления оказалось острее, чем предполагалось, и что нам надо немедленно предпринять быстрые и действенные меры.
Aus deren dramatischen Schilderungen hätte man wohl entnommen, der Bericht wäre zu dem Schluss gekommen, dass die globale Erwärmung schlimmer ist, als wir uns das je vorgestellt haben und dass wir dagegen umgehend entschiedene Maßnahmen ergreifen müssten.
Так права ли комиссия в том, что правительству нужно немедленно провести реформы, игнорируя последствия?
Hat der Ausschuss also recht mit seiner Forderung, die Regierung solle schnell Reformen einführen und nicht auf die Konsequenzen achten?
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt.
С другой стороны, будучи однажды выявленной, генетическая предрасположенность к ослабляющему заболеванию, от которого нет лекарства, немедленно приведет к навешиванию на человека ярлыка и дискриминации.
Andererseits könnte eine erst einmal erkannte genetische Prädisposition für eine schwächende Krankheit, für die es keine Heilungsmöglichkeiten gibt, die betreffende Person einer sofortigen Stigmatisierung und Diskriminierung aussetzen.
Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
Eine Armee von Experten fordert uns auf, Emissionen sofort und drastisch zu verringern.
Но, хотя общемировой спад 1981-1982 года привел к быстрому снижению инфляции, номинальные долгосрочные процентные ставки не упали немедленно, поскольку рынки всего мира еще не были уверены в результате.
Während allerdings die Inflation durch die weltweite Rezession der Jahre 1981 und 1982 rapide sank, fielen die langfristigen Nominalzinssätze nicht unmittelbar, da die Weltmärkte noch skeptisch waren.

Suchen Sie vielleicht...?