Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bald Deutsch

Übersetzungen bald ins Russische

Wie sagt man bald auf Russisch?

Sätze bald ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bald nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich werde bald zurück sein.
Я скоро вернусь.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
Komm bald zurück.
Возвращайся поскорее.
Komm bald zurück.
Возвращайся поскорей.
Es wird bald dunkel sein.
Скоро стемнеет.
Bald ist Weihnachten.
Скоро Рождество.
Es wird bald aufhören, zu regnen.
Дождь скоро перестанет.
Er wird bald zurück sein.
Он скоро вернётся.
Es wird bald regnen.
Скоро пойдёт дождь.
Es wird bald regnen.
Скоро будет дождь.
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Du wirst dich bald an das hiesige Klima gewöhnt haben.
Ты скоро привыкнешь к местному климату.
Das nasse Hemd sollte bald trocken sein.
Мокрая рубашка скоро высохнет.
Bald ist Frühling.
Скоро весна.

Filmuntertitel

Ich werde dich bald Zero vorstellen.
Однажды я представлю вас Зеро.
Dieses Baby lebt bald in einer Gemeinschaft des Lichts.
Этот малыш родится в общине Света.
Es ist bald vorbei.
Пойми, работа почти закончена.
Ich drehe bald durch!
Я не расстроен, я в бешенстве!
Wird es bald?
Быстрей!
Ich war mit ein paar Studenten wandern und bald standen wir vor einem Drachen in einem Auto, der uns von einem magischen Teich erzählte.
И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Lern bald schreiben, Johnny, damit du mir Briefe schicken kannst.
Джонни, учись писать, тогда ты сможешь отправлять мне письма!
Nein, Schatz, er ist bald wieder da.
Нет, он скоро вернется.
Ich will, dass er bald wiederkommt.
Я хочу, чтобы он поскорее возвратился.
Bis bald, Schatz.
Счастливо, душа моя.
Ich werde bald sterben.
Я умру.
Ich liege bald unter der Erde. Jetzt kann mir keiner mehr was befehlen.
Я умру, и никто со мной ничего не сделает.
Sie werden bald ein Projektil im Kopf haben.
Не получи пулю в голову.
Kommt Madame bald wieder nach Berlin?
Мадам ещё приедет в Берлин?

Nachrichten und Publizistik

Infolgedessen wird das neue Weide- oder Ackerland bald aufgegeben, ohne Aussichten auf eine Regeneration des ursprünglichen Waldes und seines einzigartigen Ökosystems.
В результате новые пастбища и пахотные земли вскоре оставляются без всякой перспективы на восстановление первоначальных лесов и их уникальных экосистем.
Allerdings werden die wichtigsten Staaten wahrscheinlich bald erkennen, dass die Unsicherheit durch nichtstaatliche Netzakteure engere Zusammenarbeit zwischen Regierungen erfordert.
Однако, вполне вероятно, что правительства ведущих стран вскоре обнаружат, что небезопасная обстановка, созданная негосударственными кибер-субъектами потребует более тесного сотрудничества на уровне правительств.
Bald folgte Ugandas Präsident Yoweri Museveni und unterzeichnete 2014 das Gesetz gegen Homosexualität.
Президент Уганды Йовери Мусевени последовал их примеру при подписании антигейского законопроекта закона в 2014 году.
Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
Jugoslawien entließ Slowenien, Kroatien, Bosnien, Serbien, Mazedonien und spuckt vielleicht bald auch den Kosovo und Montenegro aus.
На месте Югославии возникли Словения, Хорватия, Босния, Сербия и Македония; весьма вероятно образование в скором времени самостоятельных Косова и Черногории.
Bald darauf bat mich Präsident Kagame, im Kongo zu kämpfen, um dem überaus korrupten Regime Mobutus ein Ende zu bereiten.
Вскоре президент Кагаме попросил меня воевать в Конго для того, чтобы положить конец поразительно продажному режиму Мобуту.
Man hoffte, dass sich die Bedingungen bald wieder auf Vorkrisen-Niveau eingependelt haben würden.
Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам.
Bald werden meine Kommilitonen an der medizinischen Fakultät ihre Ausbildung beginnen.
Мои однокурсники в колледже скоро начнут свои занятия.
Die Ergebnisse einer wichtigen Untersuchung, welche die Aufsichtsbehörde für Medikamente im Vereinigten Königreiches Mitte 2003 in Auftrag gegeben hat, werden bald vorliegen.
Органы контроля над медицинскими препаратами Великобритании скоро опубликуют результаты исследования, начатого в середине 2003 года.
Man kann nur hoffen, dass Amerika seinen Kurs bald ändert, bevor wir alle gezwungen sind, im Badeanzug zur Arbeit zu gehen.
Остается надеяться, что скоро она изменит курс, и это произойдет до того, как мы все вынуждены будем носить купальники на работу.
Der zweite Punkt bei Grouchos Frage ist, dass den Bürger der meisten kommunistischen Staaten bald klar wurde, dass sie für den von ihnen erlittenen Verlust an Freiheit nicht durch größeren Wohlstand oder höhere Lebensqualität entschädigt wurden.
Второй вопрос Граучо заключался в том, что граждане большинства коммунистических стран вскоре поняли, что утрата свободы, которую они пережили, не была компенсирована большим процветанием или более высоким уровнем жизни.
Trotzdem vermute ich, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges dem Ende zugeht und das Pro-Kopf-Einkommen in Europa und Japan, statt weiter zurückzufallen, sich dem der USA bald annähern wird.
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
Vielleicht, aber nicht so bald.
Возможно, но не очень скоро.
Aber das IPO ging bald erbärmlich unter.
Но вскоре это первичное предложение с треском провалилось.

Suchen Sie vielleicht...?