Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

незамедлительно Russisch

Bedeutung незамедлительно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch незамедлительно?

незамедлительно

нареч. к незамедлительный; без задержек; немедленно

Übersetzungen незамедлительно Übersetzung

Wie übersetze ich незамедлительно aus Russisch?

незамедлительно Russisch » Deutsch

unverzüglich sofort ohne Verzug umgehend

Synonyme незамедлительно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu незамедлительно?

Sätze незамедлительно Beispielsätze

Wie benutze ich незамедлительно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том незамедлительно ответил.
Tom antwortete sofort.

Filmuntertitel

После этого я незамедлительно вернусь к тебе. Пока, дорогая.
Danach komme ich sofort zu dir zurück. mein Schatz.
Если вы кому-нибудь расскажете о нашем контракте, казнь последует незамедлительно.
Wenn Sie über unsere Abmachung sprechen, wenn der Vertrag nicht geheim bleibt, dann wird sofort vollstreckt. Dann gibt es keinen Aufschub.
Что, договорились? Я надеюсь, вы займетесь незамедлительно экспортом.
Und Sie übernehmen den gesamten Ex- und Import.
Так что я незамедлительно. отправляю тебя на военную службу. и, на твое же благо, принять активное участие. в жизни Армии США.
Daher habe ich ihm aufgetragen, dich in den Dienst aufzunehmen und zu deinem Besten den aktiven Dienst in der US-Armee aufzunehmen.
Решение нужно принимать незамедлительно.
Uns muss etwas einfallen, und zwar schnell.
Я сделаю это незамедлительно.
Ich lasse das sofort ändern.
Незамедлительно, сир.
Bearnaise.
Жидкость начнёт незамедлительно разлагаться, и реакция эта будет столь бурной. - Что последует яркая вспышка. - Благодарю.
Die Flüssigkeit wird schnell abgebaut, und die Reaktion ist so stark, dass eine große Menge Licht.
Незамедлительно, сэр.
Ja, Sir. Sofort, Sir.
Приговор привести в исполнение незамедлительно.
Das Urteil tritt sofort in Kraft.
Это последнее предупреждение об оплате счетов. и если вы незамедлительно неоплатите.
Wenn Sie nicht sofort zahlen.
Мы отправим вам его незамедлительно.
Wir werden das sofort veranlassen.
Сложив выстиранное белье, я незамедлительно выехал в Клинику Карлсона.
Nach dem Wäschezusammenlegen fuhr ich zur Karlson-Klinik.
Мы приступим к этому незамедлительно.
Wir beginnen sofort.

Nachrichten und Publizistik

Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.
Daneben sollte man unverzüglich mit ernsthaften Verhandlungen über eine dauerhafte Beilegung des Konflikts beginnen.
Выгода была бы извлечена практически незамедлительно, но была бы со временем растрачена по мере развития экономики соответствующих стран.
Die Vorteile würden fast sofort wirksam werden, sich jedoch im Laufe der Zeit, wenn sich die Volkswirtschaften entwickeln, auflösen.
Когда президент Пакистана Первез Мушарраф путешествовал по Мьянме, чтобы отпраздновать новые взаимоотношения своей страны с друзьями генералами, за ним незамедлительно последовал министр иностранных дел Индии Джасвант Сингх.
Als Pakistans Präsident Pervez Musharraf nach Myanmar reiste, um die neuen Beziehungen seines Landes mit den dortigen Generälen zu feiern, folgte auch bald der indische Außenminister Jaswant Singh.
Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohl kurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen.
Государственному и частному секторам всего региона следует незамедлительно принять меры к тому, чтобы быть одновременно готовыми и к этой новой конкуренции, и к тому, чтобы способствовать работе над совместными с китайцами проектами.
Sowohl der öffentliche als auch der private Sektor in der ganzen Region sollten umgehend Maßnahmen ergreifen, um dieser neuen Konkurrenz ins Auge zu sehen und auf kooperative Projekte mit den Chinesen hinzuarbeiten.
Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и - прежде всего - незамедлительно.
Um unsere Umweltprioritäten mit dauerhaftem Wachstum in Einklang zu bringen, müssen wir realistisch, pragmatisch und vor allem unverzüglich handeln.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen.
Здесь наша ответственность двойная: вернуть экономический рост, но также незамедлительно отреагировать на человеческую трагедию, ударившую по молодежи.
Unsere Verantwortung hier ist eine doppelte: Wir müssen wieder für Wachstum sorgen, aber auch sofort auf die menschliche Tragödie reagieren, die unsere Jugend getroffen hat.
Подобная риторика помогает оправдывать войны, облегчает их ведение и поддержку, в особенности для избираемых лидеров, которые должны незамедлительно реагировать на любые изменения общественного мнения.
Diese Rhetorik erleichtert es, Kriege zu rechtfertigen, zu führen und zu unterstützen. Dies vor allem für gewählte Volksvertreter, die auf Schwankungen in der öffentlichen Meinung unmittelbar reagieren müssen.
И наконец, эти деньги будут доступны немедленно, что позволит незамедлительно начать проекты по защите от выбросов углерода.
Schließlich wäre das Geld jetzt verfügbar und man könnte damit Klimaschutzprojekte rasch auf Schiene bringen.
Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
Natürlich bekräftigte Chirac sofort sein Vertrauen in das französische Wirtschaftsmodell.
Однако, когда такие реформы включают жертвы для рядовых граждан и выгоду для наиболее привилегированных групп общества, незамедлительно возникает политический тупик и нестабильность.
Wenn man mit derartigen Reformen allerdings von den gewöhnlichen Bürgern Opfer fordert und die privilegiertesten Gruppen der Gesellschaft von diesen Reformen profitieren, sind politischer Stillstand und Instabilität unweigerlich die Folge.
И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно.
Und sie würden mit den afrikanischen Regierungen zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass in jedem Dorf die richtigen Medikamente zur schnellen Verwendung vorrätig wären.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Staatsoberhäupter aus aller Welt haben Gaddafis Handeln sehr schnell verurteilt.

Suchen Sie vielleicht...?