Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

стремительно Russisch

Bedeutung стремительно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стремительно?

стремительно

нареч. к стремительный; с большой скоростью, очень резко и быстро Батарейцы спешно начали примыкать штыки к ружьям, готовясь отразить атаку стремительно приближавшихся немцев.

Übersetzungen стремительно Übersetzung

Wie übersetze ich стремительно aus Russisch?

стремительно Russisch » Deutsch

ungestüm schnell heftig hastig

Synonyme стремительно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стремительно?

Sätze стремительно Beispielsätze

Wie benutze ich стремительно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

События в Крыму в последние дни разворачивались стремительно.
In den letzten Tagen haben sich die Ereignisse auf der Krim sehr rasch entwickelt.

Filmuntertitel

Стремительно проходит четверть мили.
Er kommt die Viertelmeile runter.
И модели для занятий спортом, так как наш мир стремительно развивается.
Sportkleidung. Denn die Kirche muss mit der Zeit gehen.
Но у нас все было так стремительно.
Damals ging Alles. so furchtbar schnell zwischen uns.
При смешивании с кислородом и лёгком нагреве. стремительно увеличивается в объёме.
Zusammen mit Sauerstoff und ein bisschen Hitze. verursacht das schnelle Ausdehnung.
Довольно топорный способ,. если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль.
Eine plumpe Methode, wenn man weiß, wie pfeilschnell ein böser Gedanke sein kann.
Элвей получает передачу и стремительно несется к воротам.
Elwa reißt den Ball an sich nd trägt ihn zm Tochdown!
Знаете, Одо, события развивались стремительно с момента нашего последнего разговора.
Seit unserem letzten Gespräch hat sich die Lage der Dinge rasch entwickelt.
Число обладателей наших акций стремительно растет, что позволяет усилить наше влияние в стране и за рубежом.
Die Zahl unserer Vertreter wächst weiterhin stark an. Sie verbreiten unseren Einfluss im In- und Ausland.
Из состояния бредового возбуждения, он стремительно погружается в пучину отчаянья.
Er ist in einem emotionalen Teufelskreis zwischen höchsten illusorischen Glücksgefühlen und dem Abgrund der Verzweiflung.
Я прогуливался по улицам наслаждаясь этим стремительно ускогльзающим ароматом.
Ich sog in den Straßen dieses lange verlorene Parfum ein.
События начинают стремительно развиваться.
Das wird ein Selbstläufer.
Я бы с радостью, но Вознесение Мэра стремительно надвигается, а мы не знаем, чего ожидать.
Das würde ich gern. Aber des Bürgermeisters Auferstehung rückt näher. Wer weiß, was uns erwartet?
Из Канады стремительно идёт фронт холодного воздуха.
Nummer 3: Eine frische Kaltfront, die Von Kanada heranfegt.
Райли собирается объяснить, почему он покидает нас столь стремительно.
Riley erklärt, warum er uns verlässt.

Nachrichten und Publizistik

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Wachsende Bevölkerungen in Ländern wie Nigeria und Ghana setzen für die Zukunft eine zunehmende Wasserentnahme zur Stromgewinnung voraus.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
Nach dem 11. September änderte sich das rasch.
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Trotz des vor allem in den USA durch Medienkommentare und politische Debatten erweckten gegenteiligen Eindrucks, waren die Konjunkturprogramme in der Krise sicher hilfreich, obwohl ihre Wirkung momentan rasch nachlässt.
С 1991 по 1993 год в Аргентине стремительно росли зарплаты и цены.
Von 1991 bis 1993 stiegen Argentiniens Löhne und Preise bedeutend an.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
Zum Beispiel ist der Dollar zunächst angestiegen, obwohl die Finanzkrise von den Vereinigten Staaten ausging.
Например, для оправдания своих угроз о повышении процентных ставок в разгар мирового экономического спада президент ЕЦБ использует пресс-конференции для того, чтобы поведать миру о том, как стремительно развивается ЕС.
Um seine Drohungen einer Zinserhöhung inmitten eines weltweiten Abschwungs glaubwürdig erscheinen zu lassen, benutzt der EZB-Präsident beispielsweise seine Pressekonferenzen, um der Welt mitzuteilen, wie stark das europäische Wachstum ist.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
Gibt es eine Grenze für diesen Ausgabenboom?
Средняя величина (медиана) реального дохода сократилась на более чем 1500 долларов в реальном исчислении, и американские семьи страдают от того, что рост заработной платы отстает от инфляции, и стремительно увеличиваются основные хозяйственные расходы.
Die realen Medianeinkommen sind real um bis zu 1.500 Dollar gefallen, was die amerikanischen Familien unter Druck bringt, da die Löhne hinter der Inflation nachhinken und die wichtigsten Ausgaben für die privaten Haushalte in die Höhe schnellen.
Влияние человека на окружающую среду, с точки зрения увеличения численности населения и использования природных ресурсов земли на душу населения, продолжает стремительно расти.
Die schnelle Expansion des Menschen in Bezug auf Bevölkerung und Pro-Kopf-Nutzen der Ressourcen der Welt ist rasend schnell vorangeschritten.
Государственный долг стремительно увеличился, и правительство сообщает, что оно не может его оплатить.
Die Staatsverschuldung steigt, die Regierung sagt, sie könne nicht bezahlen.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
Die schwache Währung reduziert die Kaufkraft der Haushalte, indem sie die Importe verteuert, schützt die mit Importen konkurrierenden Staatsunternehmen und erhöht die Gewinne der Exporteure.
Сегодня насчитывается 4,6 млрд абонентов мобильной связи, причём число их стремительно увеличивается.
Mittlerweile gibt es 4,6 Milliarden Mobilfunkteilnehmer und ihre Zahl nimmt rasant zu.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
Die Finanzkrise von 2008, die Rezession danach und die immer größer werdende Ungleichheit bei Einkommen- und Wohlstand haben den unbedachten Triumphalismus der Wirtschaftswissenschaften ins Wanken gebracht.

Suchen Sie vielleicht...?