Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

прямо Russisch

Bedeutung прямо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch прямо?

прямо

нареч. к прямой; ровно, без изгибов или изломов; по кратчайшему пути; по прямой линии перен. непосредственно, без промежуточных остановок или этапов перен. открыто, откровенно, без задних мыслей, без умолчаний, намёков или недомолвок Я буду говорить прямо, что случилось? частица, разг. в сочетании с предлогами означает, что смыслу предлога придается возможно большая точность, конкретность частица, разг. выражает усиление с оттенком удивлённости несогласие

Übersetzungen прямо Übersetzung

Wie übersetze ich прямо aus Russisch?

Synonyme прямо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu прямо?

Sätze прямо Beispielsätze

Wie benutze ich прямо in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты говоришь одно, а делаешь прямо противоположное.
Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.
Он был прямо за мной.
Er war direkt hinter mir.
Автобус останавливается прямо перед моим домом.
Der Bus hält direkt vor meinem Haus.
Прямо сейчас моя жена готовит.
Meine Frau kocht gerade.
Позвони Тому прямо сейчас.
Ruf sofort Tom an.
Идите всё время прямо!
Gehen Sie immer geradeaus!
Я должен идти прямо сейчас?
Muss ich sofort gehen?
Я должна идти прямо сейчас?
Muss ich sofort gehen?
Иди прямо.
Geh geradeaus.
Сначала прямо, потом направо, а потом?
Erst geradeaus, dann nach rechts, und dann?
Прямо сейчас я пью пиво.
Ich trinke gerade ein Bier.
Ты должен идти прямо сейчас.
Du musst sofort los.
Ты должна идти прямо сейчас.
Du musst sofort los.
Напиши ему прямо сейчас.
Schreibe ihm sofort.

Filmuntertitel

Пацаном я был прямо как ты.
Ich war früher genau wie du.
А вот чёрт льёт мерзкую серную жижу из рога прямо в чью-то глотку.
Ein Teufel gießt den ekligen Schwefel durch ein Horn sickernd in die Kehle eines Mannes.
Прямо здесь.
Genau hier.
Сядь прямо. У меня нет времени. Скоро вернется папа.
Hoch mit dir, Johnny. ich habe keine Zeit zu spielen.
Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис. - Теннисист? - Теннисист.
Die Prinzessin mag mich nicht, aber wen stört das?
Процветание ждет нас прямо за углом.
Und kassiere 20.000. - Richtig.
Прямо не знаю, что делать.
Hier hat mal meine Sekretärin gewohnt.
Но не сейчас. Прямо сейчас!
Es mag für Sie eine Bedeutung haben, Monsieur Giron.
Тогда почему бы Вам просто не затолкать ей её прямо в глотку?
Warum zwingen Sie sie nicht?
Полагаю, отправить ко мне своих горилл, чтобы украсть меня прямо из под носа мирового судьи, тоже было твоим планом.
War es Strategie, diese Gorillas zu schicken, die mich vom Standesamt holten?
Вон туда, прямо за углом.
Dort drüben.
Прямо вон там.
Dort rüber.
Давай-ка проясним всё прямо сейчас.
Klären wir das direkt.
А будешь сопротивляться. Я сам разверну тебя. Прямо в руки к твоему старику..
Wenn du stur bist, übergebe ich dich deinem Alten.

Nachrichten und Publizistik

В 2004 году, прямо перед выборами, Осама бин Ладен записал видеопленку, которая, возможно, помогла президенту Бушу победить сенатора Джона Керри.
Kurz vor der Präsidentenwahl im Jahr 2004 wurde ein Videoband von Osama bin Laden veröffentlicht, das möglicherweise zum Sieg von Präsident Bush über seinen Kontrahenten Senator John Kerry beitrug.
Да. Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
Genau das heißt es. Offen gesagt: Die Amerikaner haben zu lange über ihre Verhältnisse gelebt.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека.
So wurde manchmal auf indirektem Wege erreicht, was auf direktem Wege nicht möglich war: die Geltendmachung amerikanischen Einflusses zur Förderung der Menschenrechte.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт.
Ein Abschluss des Prozesses steht nun direkt und indirekt damit in Zusammenhang, wie es Armeniern und Aserbaidschanern gelingt, den Konflikt um Berg-Karabach zu lösen.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений.
Seit 1955 hat Singapur einen direkten Ansatz gewählt: einen verpflichtenden staatlichen Sparplan, der für äußerst hohe Sparquoten sorgt.
Чаушеску и его жена, печально известная Елена, улетели на вертолете белого цвета за границу прямо с крыши здания Центрального Комитета, во время штурма здания толпой.
Ceausescu und seine Frau, die berüchtigte Elena, flohen an Bord eines weißen Hubschraubers vom Dach des Zentralkomitees, als die Menge das Gebäude stürmte.
Бразильские проблемы нельзя отнести на счет того, что Бразилия что-то не так сделала, ответственность падает прямо на международные финансовые органы.
Brasiliens Schwierigkeiten lassen sich nicht darauf zurückführen, dass Brasilien irgendetwas falsch gemacht habe; Verantwortung für sie trägt von Rechts wegen die internationale Finanzaufsicht.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
Obwohl hohe Ölpreise wie eine die Gesamtnachfrage drosselnde Steuer auf die Unternehmenstätigkeit erscheinen, fördern sie gleichzeitig - direkt und indirekt - die Inflation.
По моему личному мнению, с которым другие могут не согласиться, самые счастливые свиньи на промышленной свиноферме - это те, которых застрелили прямо на месте.
Es ist Ansichtssache, aber meiner Meinung nach sind in der industriellen Schweinemast die glücklichen Schweine die, die vor Ort erschossen werden.
Вместо того, чтобы прямо нападать на коммунистическое правление, мы стремились к созданию маленьких островков свободы, взаимосвязанных слоев общества и ассоциаций, которые, когда наступил момент, были бы все связаны, чтобы изменить систему.
Anstatt die kommunistische Herrschaft direkt anzugreifen, schufen wir kleine Inseln der Freiheit, vernetzten soziale Kreise und Vereinigungen, die - als der Moment gekommen war - alle miteinander verbunden werden konnten, um das System zu verändern.
Существует еще одно важное глобальное преимущество для подобного фонда, как АБИИ: прямо сейчас, мир страдает от недостаточного совокупного спроса.
Ein Finanzierungsinstitut wie die AIIB bietet noch einen weiteren globalen Vorteil: Momentan leidet die Welt unter einer zu geringen Gesamtnachfrage.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Правительство способно прямо повлиять на уровень заработных плат в этих фирмах, таким образом изменяя общий уровень заработных плат в экономике.
Die Regierung kann das Lohnniveau in diesen Firmen direkt beeinflussen und damit das Lohnniveau innerhalb des Landes allgemein ändern.
Прямо сейчас все взгляды сосредоточены на непровозглашенных лидерах, претендующих на право стать первым президентом Совета Европы.
Derzeit richten sich aller Augen auf die ungekrönten Spitzenreiter für den Posten des ersten zu ernennenden Präsidenten des Europäischen Rates.

Suchen Sie vielleicht...?