Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

моментально Russisch

Bedeutung моментально Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch моментально?

моментально

в один момент; мгновенно, тотчас разг. очень быстро, сразу

Übersetzungen моментально Übersetzung

Wie übersetze ich моментально aus Russisch?

моментально Russisch » Deutsch

momentan augenblicklich

Synonyme моментально Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu моментально?

Sätze моментально Beispielsätze

Wie benutze ich моментально in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Новость распространилась моментально.
Die Neuigkeit verbreitete sich sofort.
Мальчик моментально опустошил тарелку.
Der Junge leerte den Teller im Nu.

Filmuntertitel

Уверен, что вы моментально со мной расстались бы.
Und wie schnell du dich dann scheiden lassen würdest!
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Der Samurai greift nach der Klinge auf dem Holzständer, und sein Sekundant schlägt ihm sofort den Kopf ab.
Он моментально превращается в скверного мальчика и бежит к такой как я.
Und dann läuft der garstige Bub gleich zu so einer!
Можно заблудиться всего в дюжине шагов от порога. Ветер поднимается моментально.
Man verirrt sich vor der Haustür, wenn der Wind plötzlich bläst.
Если ты это покуришь, моментально упадешь с кушетки.
Rauch du das mal. Du wärst in Nullkommanichts von der Couch.
Захватив его жену, мы сообщаем Пилату, что его жена у нас. и моментально предъявляем свои требования.
Wir teilen ihm mit, dass wir sie haben. und stellen dann unsere Forderungen.
Зелиг моментально становится одним из них.
Sie versetzt den Patienten in Hypnose.
Население, пресыщенное развлечениями, забывает моментально. Двадцатые достигли точки своей катастрофы. а кроме того, Леонарда Зелига нигде не могут найти.
Mit dem Ritual, das heute erstmals seit 63 Jahren stattfindet, erreicht die Karwoche am Ostersonntag ihren Höhepunkt.
Нас моментально станет четверо.
Damit. damit sind wir im Handumdrehen vier. - Vielleicht können wir uns wegschleichen.
Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Stell dir vor, alles Leben hört auf, und deine Moleküle explodieren.
Ваш друг скончался от проникновения в грудную клетку. заостренного орудия, которое моментально разорвало сердце на 2 части.
IhrFreundstarbdurch das Eindringen einer spitzen Waffe in den Brustkorb, die das Herz beinahe zerteilte.
А эти, такое говно, сгорают моментально.
Die Dinger funktionieren sogar bei einem Wirbelsturm.
Вот так моментально, всё встало на места.
In kürzester Zeit war alles in Ordnung.
Моментально половина дилеров в Танжирс попала в мой карман.
In kürzester Zeit hatte ich die Hälfte der Geber im Tangiers in der Tasche.

Nachrichten und Publizistik

Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Ebenso würde eine Flugverbotszone in Syrien auch sofort die Möglichkeiten der syrischen Regierung für die Lieferung von Massenvernichtungswaffen beschneiden.
Что вполне типично для Китая, государственные СМИ, моментально отреклись от первоначальной версии происшествия, чтобы не противоречить партийной линии.
In typisch chinesischer Manier zogen die staatseigenen Medien, ihre zuvor veröffentlichen Berichte zurück, um die offizielle Parteilinie nachzubeten.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Demagogen verbinden Vorurteile mit Halbwahrheiten, und jeder Versuch, die Diskussion auf den Boden der Wirklichkeit zu bringen, wird durch verächtliche Vorwürfe der Unehrlichkeit und des Eigeninteresses zunichte gemacht.
Но если внимательнее посмотреть на данное утверждение, то моментально становится очевидным недостаток аргументов Барнави.
Doch betrachtet man diese Argumentation genauer, ist der Fehler darin unmittelbar offensichtlich.
Увеличение количества рабочих часов может быть достигнуто практически моментально, в то время как увеличение числа рабочих занимает много времени и обходится дорого, потому что обычно требует новых материальных инвестиций.
Längere Arbeitszeiten können praktisch sofort umgesetzt werden. Doch die Beschäftigung von mehr Arbeitskräften ist zeitraubend und teuer, weil es dazu im Normalfall neuer Investitionen bedarf.
Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности.
Auch die modernen Medien spielten eine Rolle, die die Bilder der Todeslager übertrugen, die sofort zum Symbol der Abgründigkeit der Verderbtheit der Nazis wurden.
Обама моментально приступил к делу, теперь не просто как один из возможных кандидатов, но как заслуживающий доверия президент, чья помощь была срочно необходима пострадавшему населению Восточного побережья.
Obama trat in Aktion, jetzt nicht mehr nur als suspekter Kandidat, sondern als vertrauenswürdiger Präsident, der von der arg mitgenommenen Bevölkerung an der Ostküste dringend gebraucht wurde.
В те дни у жителей Афганистана были большие надежды на то, что будущее моментально изменится к лучшему.
Damals machten sich die Menschen in Afghanistan große Hoffnungen auf eine sofortige wunderbare Zukunft.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Die Anführer der religiösen Parteien beeilten sich, Mohammads Ansichten zu verurteilen.
Историки, демократы, а также другие критики Буша моментально осудили его речь, как корыстную, нечестную и неточную, в особенности в отношении его высказываний о Вьетнаме.
Geschichtswissenschaftler, Demokraten und andere Bush-Kritiker verurteilten seine Rede - und insbesondere den Verweis auf Vietnam - umgehend als eigennützig, unehrlich und unpräzise.
Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе.
Der Vertrag wird Indiens Energiesituation nicht über Nacht verändern. Ebenso wenig wird er die Abhängigkeit des Landes von ausländischen Brennstoffimporten beenden.

Suchen Sie vielleicht...?