Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stetig Deutsch

Übersetzungen stetig ins Englische

Wie sagt man stetig auf Englisch?

Sätze stetig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stetig nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Krach nimmt stetig zu.
The noise is getting louder and louder.
Die Arbeit kommt stetig voran.
The work is progressing steadily.
Der Handel zwischen den beiden Ländern ist stetig gewachsen.
Trade between the two countries has been steadily growing.
Aber deine Funktion ist nicht Lipschitz-stetig!
But your function isn't Lipschitz continuous!
Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder.
Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again.
Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder.
Oh luck! Like the moon you change; steadily you wax and then wane again.
Ich habe eine stetig länger werdende Liste von noch zu erledigenden Aufgaben.
I have an ever growing list of to-do items.
Ich komme stetig voran. Meine Mühe macht sich bezahlt.
I progress steadily. My efforts are paying off.

Filmuntertitel

Das Imperium verpflichtet sich seine Macht zu festigen stetig für das Wohl des Volkes zu sorgen.
The Empire binds itself to bolster his power to indefatigably care for the people's welfare.
Es wurde stetig schlimmer, aber mit viel Mühe lag ich schließlich wieder im Argen.
Things went from bad to worse, but we all pulled together, and soon I was flat on my back again.
Unsere Auflage sinkt ja stetig.
Our circulation is certainly falling off.
Der Hang fällt hier stetig ab.
The escarpment slopes gradually here.
Er wird gleichmäßig, stetig und angenehm brennen.
He'll burn, Father, calmly, steadily, pleasantly.
Tag und Nacht plagten wir uns an den Rudern ab,...während sich der weiBe Wal mühelos fortbewegte...und den Abstand zwischen sich und Ahabs Rache stetig vergröBerte.
Long days and nights we strained at the oars. while the white whale swam freely on. widening the waters between himself and Ahab 's vengeance.
Es wurde Nachmittag und das Boot bewegte sich immer noch langsam und stetig.
It was getting late in the day now, and the skiff still moved slowly and steadily.
Der Fisch zog stetig und das Boot bewegte sich in einen Wolkentunnel hinein.
And the fish pulled on steadily, and the boat moved into a tunnel of clouds.
Langsam und stetig.
Slow and steady.
Rakete folgt stetig weiter.
Missile still tracking steady and closing distance.
Stetig auf 111-14.
Steady on 111, mark 14.
Stetig weiter, Mr. Sulu.
Steady as we go, Mr. Sulu.
Wir hielten sie strikt isoliert von ansteckenden Einflüssen, aber Toto ging es stetig schlechter.
We have kept her in strict isolation from contaminating influences but Toto has steadily deteriorated.
Stetig.
Steady.

Nachrichten und Publizistik

Schließlich haben der Einfluss und die Befugnisse bei der gemeinsamen Entscheidungsfindung des Europaparlaments seitdem stetig zugenommen.
After all, since then the EP's influence and powers of joint decision-making have grown constantly.
Aber die schuldenbasierten Regierungsausgaben setzten sich fort, und die am BIP gemessenen öffentlichen Schulden der Industrieländer stiegen seit den späten 1970ern stetig weiter - diesmal ohne Inflation zur Wertminderung.
But deficit spending by governments continued apace, and public debt as a share of GDP in industrial countries climbed steadily from the late 1970's, this time without inflation to reduce its real value.
Das Vertrauen in politische Eliten und in nationale und europäische Institute fällt stetig.
Trust in political elites and in national and European institutions has been steadily declining.
Diese Annahmen erwiesen sich als falsch, denn die Exportpreise fielen vierzig Jahre lang stetig.
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades.
Während eine deutsche Unternehmen ihre Mitarbeiter überredeten, Lohn- und Gehaltssenkungen zu akzeptieren, um die Finanzkrise zu abzuwettern, sind die Löhne und Gehälter in den Peripheriestaaten im Süden trotz stagnierender Produktivität stetig gestiegen.
Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Niedrige Investitionen und ein sich stetig verschlechterndes Grundschulsystem?
Low investment and a deteriorating primary education system?
Paradoxerweise könnte ein Indikator, der sich in den USA zuletzt stetig verbessert hat - die Produktivität - das klarste Zeichen für das Problem sein.
Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US - productivity - may be the clearest sign of the problem.
Diese Frauen haben ihre Beziehungen zueinander über Parteigrenzen hinweg aufrechterhalten, während sich die Verbindungen unter ihren männlichen Kollegen stetig verschlechterten und schließlich in Selbstdarstellung und Schmähungen der Rivalen mündeten.
These women have maintained relationships with one another across the partisan divide, while those among their male colleagues have steadily deteriorated, giving way to competitive grandstanding and vituperation.
Eine Gruppe von Aktivisten führte fast 20 Jahre lang ins Feld - konfrontiert mit stetig zunehmenden Beweisen -, dass Erderwärmung Erfindung sei.
For nearly 20 years, one group of activists argued - in the face of ever-mounting evidence - that global warming was a fabrication.
MAILAND: Angeführt von Asien, ist der auf die Schwellenmärkte entfallende Anteil der Weltwirtschaft in den letzten Jahrzehnten stetig gewachsen.
MILAN - Led by Asia, the share of the global economy held by emerging markets has risen steadily over recent decades.
Trotz des Unfalls ist abzusehen, dass die weltweite Nutzung der Kernenergie in den nächsten zwanzig Jahren stetig wächst, wenn auch etwas langsamer als bisher erwartet.
Despite the accident, global use of nuclear power looks set to grow steadily in the next 20 years, although at a slower rate than previously forecast.
Diese stetig wachsende, von Liu Binjie und seiner Zensorenarmee aufgestellte Liste an Wörtern und Tabuthemen hungert die Seele des Volkes aus und macht seine Dichter mundtot.
This ever-growing list of forbidden words and taboo subjects, drawn up by Liu Binjie and his army of censors, starves the nation's soul and encages the minds of writers.
Glücklicherweise verbessern sich unsere internationalen Risikoanagement-Institutionen stetig.
Fortunately, our international risk-management institutions are steadily improving.
Wenn man stetig Anreize abbaut - und dem Markt die Fähigkeit nimmt, sie durch Preissignale zu kommunizieren -, entzieht man dem Wachstumsmotor seinen Treibstoff.
Whittle away at incentives - and at the market's ability to communicate them through price signals - and you starve the growth engine of its fuel.

Suchen Sie vielleicht...?