Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schwanken Deutsch

Übersetzungen schwanken ins Englische

Wie sagt man schwanken auf Englisch?

Sätze schwanken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schwanken nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom behauptete steif und fest, er habe nichts getrunken, aber sein Lallen und Schwanken verrieten ihn.
Tom insisted he hadn't been drinking, but his slurred speech and unsteady gait gave him away.
Tom beharrte darauf, nichts getrunken zu haben, aber sein Lallen und Schwanken verrieten ihn.
Tom insisted he hadn't been drinking, but his slurred speech and unsteady gait gave him away.

Filmuntertitel

Es fängt an zu schwanken.
I'm gonna feel the wind in my sails again.
Sie sehen, wie die Wände des Zimmers wanken und schwanken.
You see the walls of the rooms waver and sway.
Wenn das eine Wahl zwischen persönlichen Interessen und dem Wohl meines Landes ist, wie kann ich schwanken?
Well, if it is a choice between my personal interest. and the good of my country, how can I waver?
UPM schwanken.
RPM surging.
Das Fieber wird einen Tag schwanken.
The fever will go up and down for a day.
Ich scheine nicht zu schwanken, aber das Zimmer schwankt von links nach rechts.
I don't seem to be tilting, but the room is. from side to side.
Und so wie diese Sklaven wird auch euer Pöbel sterben. falls sie in ihrer Treue gegenüber der neuen Ordnung schwanken.
As those slaves have died, so will your rabble. if they falter one instant in loyalty to the new order of affairs.
Betet für mich, dass ich nicht schwanken möge. Und für die Freiheit und Stärkung unserer Kirche und unseres geliebten Landes.
Pray for me, that I may not falter. and for the liberty and exaltation of our church. and our beloved country.
Sie schwanken zwischen Lachen und Weinen.
They don't know whether to smile, spit, or swallow.
Warum muss ich schwanken?
Why do I have to shuffle?
Die Werte schwanken.
Readings are beginning to fluctuate.
Die Energiewerte dieser Wasserstoffwolke schwanken.
Mr. Spock, I'm getting a fluctuating energy reading on this hydrogen cloud.
Die Stimmungen des Volkes schwanken.
The mood of the people keeps changing.
Erinnere Pelias daran, dass die Stimmungen des Volkes schwanken.
Remind Pelias that the morale of the people is unsteady.

Nachrichten und Publizistik

Das wiederum bedeutet, dass Tibet und Xinjiang zwischen gewalttätigen Unruhen und blutiger Unterdrückung schwanken, während Kasachstan und die Ukraine unabhängig sind.
This, in turn, means that, while Kazakhstan and Ukraine are independent, Tibet and Xinjiang alternate between phases of violent agitation and bloody repression.
Blairs Erbe hat Brown in ein verwirrendes Schwanken zwischen Großbritanniens transatlantischer Tradition und seinen europäischen Beziehungen verfallen lassen.
Blair's legacy has thrown Brown into a confusing oscillation between Britain's transatlantic tradition and its European connections.
Die Einkommensteuer des Staates ist nicht übermäßig hoch, aber die Einnahmen schwanken sehr stark.
The state income tax is not only uncompetitively high, but the revenues are volatile.
Seit 1989 schwanken die Wahlergebnisse in ganz Mitteleuropa zwischen rechts und links.
Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left.
Die Marktwechselkurse sind kein guter Indikator für diese Unterschiede, da sie aus anderen Gründen schwanken können.
Market exchange rates are not a good indicator of these differences, because they can fluctuate for other reasons.
In den folgenden Jahren würde die bezahlte Dividende entsprechend den jeweiligen Veränderungen des BIP schwanken.
Every year thereafter, the dividend paid would fluctuate in response to changes in GDP.
Interstitielle Lungenkrankheiten schwanken erheblich, was Auftreten und Häufigkeit betrifft.
Interstitial lung diseases vary considerably in incidence and prevalence.
Die elegante Brücke begann unerwartet und übermäßig unter den Schritten der Passanten zu schwanken. Ihre Benützung wurde als zu gefährlich erachtet.
The sleek footbridge swayed unexpectedly and excessively under the feet of pedestrians, and it was deemed too dangerous to use.
Irgendwann - und diesem Punkt nähern wir uns gerade - werden Brücken ins Nichts zu einem eigenständigen Risiko: Sie können schwanken und einstürzen.
At some point - and we are nearing it - bridges to nowhere become a standalone risk: they can topple over.
Wegen dieses Überschießens schwanken die Wechselkurse mehr als das Preisniveau.
Because it overshoots, the exchange rate fluctuates more than the price level.
Man möchte glauben, dass die Kurse schwanken, weil die Investoren zu begreifen versuchen, was diese Gewinnvolatilität zu bedeuten hat.
One would think that market prices should be volatile as investors try to absorb what this earnings volatility means.
Während eines Booms schwanken Menschen, die über einen Markteinstieg nachdenken, zwischen Angst, sie könnten es bereuen, wenn sie es nicht tun und der Sorge vor schmerzlichen Verlusten, wenn sie doch einsteigen.
During a boom, people considering getting into asset markets weigh the fear of regret if they don't against the pain of possible loss if they do.
Revolutionen schwanken oft zwischen Extremen, bevor die Kräfte, die stark genug sind, um Regierungen zu stürzen, stark genug werden, um eine Regierungslegitimation zu erhalten.
Revolutions often seesaw between extremes before the forces strong enough to overthrow governments become strong enough and legitimate enough to govern.
Es gibt jedoch gute Gründe zu zweifeln, dass solch eine Senkung Auswirkungen auf Geschäftsinvestitionen haben wird, also jenes Nachfragesegment, das in den kommenden Jahren wahrscheinlich deutlich schwanken wird.
But there are reasons to doubt that such a cut will affect business investment, the part of demand likely to swing sharply in the coming years.

Suchen Sie vielleicht...?