Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gründen Deutsch

Übersetzungen gründen ins Englische

Wie sagt man gründen auf Englisch?

Sätze gründen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gründen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.
The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.
Die Firma hat die Konzernzentrale aus steuerlichen Gründen nach Hongkong verlegt.
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
Ich dachte, du warst aus geschäftlichen Gründen gekommen.
I thought you had come on business.
Aus persönlichen Gründen.
For personal reasons.
Viele Menschen waren aus ethischen Gründen gegen Gentherapie.
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
Ein Stück heute in Betrieb befindlicher Eisenbahnstrecke ist deswegen das Ergebnis einer langen Reihe von Entscheidungen, die aus verschiedenen Gründen zu unterschiedlichen Zeitpunkten getroffen wurden.
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
Es fällt ihr aus psychischen Gründen schwer, nein zu sagen.
It is psychologically difficult for her to say no.
Irgendwann will ich mich niederlassen und eine Familie gründen, jetzt aber noch nicht.
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
Ich möchte meine Arbeit aus rein persönlichen Gründen kündigen.
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.
I stopped smoking for the sake of my health.
Es tut mir sehr leid, dass ich Sie aus persönlichen Gründen bitten muss, das Meeting auf den 6. März zu verschieben.
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
Aus guten Gründen beklagte er sich.
He complains with good reason.
Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.
He left the company on account of personal reasons.
Sie werden eine neue Firma gründen.
They will set up a new company.

Filmuntertitel

Man erwartete dass es da wohl auch bald ein großes Fernrohr geben würde. Doch aus nicht ganz deutlichen Gründen ist es nicht so weit gekommen.
It was expected that he would get a big telescope, but for unknown reasons this did not happen.
Wir Saint-Simoniten, Anhänger der Theorien unseres Meisters, des Grafen von Saint-Simon, des hervorragenden Ökonomen und Philosophen, wollen eine neue, fortschrittliche Gesellschaft gründen.
We Saint-Simonians, who follow the teachings of our master, the late Count of Saint-Simon, a remarkable economist and philosopher, want to build a new society based on progress.
Ich will eine Universität gründen.
I plan on setting up a university.
Wir werden einen Garten aus dieser Mitidja-Ebene machen und eines Tages eine neue Republik gründen.
Let's turn this rotten Mitidja into a garden that we can one day transform into a new republic.
Ich bin aus denselben Gründen hier.
No, really. I'm here for the same reasons as all of you.
Wir werden eine Nation gründen!
We're building a nation!
Ich bin nicht reich, aber wir könnten eine Familie gründen.
I can't give you wealth, but we can have a little family.
Die Einführung der Charaktere wird mit Dr. Kemp fortgesetzt, der von William Harrigan gespielt wird, dessen Romanrolle aus dramaturgischen Gründen stark ausgebaut wurde.
This exposition of character relationships is expanded by the introduction of Dr Kemp, played by William Harrigan, a character in the novel whose role is greatly enlarged for dramatic purposes in the film.
Wir könnten ein Theaterduo gründen.
We could start a two-people stock company.
Gerne, vor allem aus persönlichen Gründen.
I'd like it immensely personally, Sir.
Dafür gäbe es Dutzende von Gründen. Vielleicht ist sie ins Ausland gefahren.
She might have been in Dover that day..
Vielleicht war sie an jenem Tag in Dover aus Gründen, die es ihr unmöglich machen, sich zu melden.
Under circumstances which make it nearly impossible for her to come forward. That's very nice. You've settled the whole thing, just like that.
Aus verschiedenen Gründen möchte ich der schuldige Teil sein vor der Öffentlichkeit.
For several reasons, I think I should appear to be the guilty party.
Du wirst dich verlieben und einen Hausstand gründen, wie alle anderen.
You'll meet some girl and. fall in love and settle down just like everyone else.

Nachrichten und Publizistik

Aus diesen Gründen erklärte Präsident Bush eine iranische Atomwaffe für inakzeptabel.
For these reasons, President Bush declared an Iranian nuclear weapon unacceptable.
Aus diesen Gründen beschloss ich, die Mission nicht zu übernehmen.
I decided I could not undertake the mission for these reasons.
Ein von hohen Rohstoffpreisen angetriebenes Wachstum ist ebenfalls krisenanfällig, und zwar aus ähnlichen Gründen. Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles.
Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu.
This is clearly not true for those who suffer from migraines or epileptic seizures because of the new bulbs, or for those who are seriously worried about mercury, or for those who have other reasons for preferring incandescent bulbs.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Nicht alle ideologischen Falken sind religiös; obwohl jene, die es sind, ihre Ansprüche auf göttliche Versprechen und Prophezeiungen gründen.
Not all ideological hawks are religious, although those who are base their claim on divine promises and prophecies.
Doch selbst wenn Obama scheitert, sollten die Afrikaner den schlimmsten Folgen der globalen Krise sowohl aus guten als auch aus schlechten Gründen entkommen.
Even if Obama fails, however, Africans should escape the worst of the global crisis, for both good reasons and bad.
Für regionale Ländergruppen in Ost-, Süd- und Westafrika ist die Idee, eine Währungsunion zu gründen, ein vorrangiges Ziel.
Regional groups of countries in eastern, southern, and western Africa are all giving priority to the idea of creating a monetary union.
Natürlich ist es wahr, dass diese Regierungen aus politischen, militärischen und sonstigen Gründen oft andere Ziele verfolgen.
It is true, of course, that these governments often pursue different goals, for political, military, and other reasons.
Wenn ein Land scheitert, dann aus ganz bestimmten Gründen.
A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons.
Aus diesen und vielen anderen Gründen braucht die Rekonstruktion der afghanischen Wirtschaft nicht nur den wirtschaftlichen Wiederaufbau, sondern auch das Bemühen, die politischen und kulturellen Institutionen des Landes neu zu gründen.
For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions.
Aus diesen und vielen anderen Gründen braucht die Rekonstruktion der afghanischen Wirtschaft nicht nur den wirtschaftlichen Wiederaufbau, sondern auch das Bemühen, die politischen und kulturellen Institutionen des Landes neu zu gründen.
For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions.
Aus noch nicht restlos geklärten Gründen zerbricht diese Partnerschaft bei ungewöhnlich hohen Temperaturen.
For reasons that are not yet fully understood, this partnership breaks down when corals experience unusually high temperatures.
Und die undurchsichtigen ecuadorianischen Methoden sind in Europa nicht möglich, sowohl aus rechtlichen Gründen als auch deshalb, weil eine Transaktion dieser Größe kaum versteckt oder von Dritten ausgeführt werden kann.
And the opaque Ecuadorian methods are not possible in Europe, both for legal reasons and because a transaction of this size could hardly be disguised or outsourced.

Suchen Sie vielleicht...?