Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verhalten Deutsch

Übersetzungen Verhalten ins Englische

Wie sagt man Verhalten auf Englisch?

Sätze Verhalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verhalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Politiker werden stets getadelt für skandalöses und unangebrachtes Verhalten.
Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior.
Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten dazu, dass er als tiefgründiger Denker anerkannt wurde.
Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.
Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten zu seiner Anerkennung als tiefgründiger Denker.
Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.
Sie müssen Ihrem törichten Verhalten ein Ende machen.
You must put an end to your foolish behavior.
Du wirst bald dein vorschnelles Verhalten bereuen.
You will soon regret your rash conduct.
Ich bin von deinem Verhalten alles andere als begeistert.
I am far from pleased with your behavior.
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien.
Your behavior is in conflict with your principles.
Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.
Your behavior leaves much to be desired.
Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
I am ashamed of your conduct.
Ich bin beschämt über dein Verhalten.
I am ashamed of your conduct.
Ich bin beschämt über euer Verhalten.
I am ashamed of your conduct.
Ich kann dein Verhalten nicht unterstützen.
I cannot support your conduct.
Dein Verhalten überrascht mich.
I'm surprised at your behavior.
Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.
The doctor continued to observe the patient's behavior.

Filmuntertitel

Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Ich hatte das Gefühl, hätte ich es dir erzählt, dann hätte es dein Verhalten ihm gegenüber geprägt.
I felt if I told you it would inform your behavior with him.
War ihr Verhalten verdächtig?
Did her attitude seem suspicious?
Du sollst dich wie ein Mann verhalten.
Now, he wants you to be a man.
Wie soll er sich verhalten, wenn er so genannt wird?
What do you expect when he's called such names?
Das habe ich nicht verdient. Ich habe mich falsch verhalten.
I dont deserve that. I know I behaved badly.
Und wie würden Sie sich als mein Sekretär verhalten?
What would you do if you were my secretary?
Man hat den Eindruck, dass seine Liebe vorübergehend sein gestörtes Verhalten im Zaum hält, dessen Ursache das Monokain ist.
You have the feeling that his love for Flora has temporarily held in check his maniacal behaviour from the effects of the monocane drug.
Verhalten Sie sich natürlich.
Act natural.
Bitte verhalten Sie sich ruhig, mein Herr.
Three minutes of silence, gentlemen.
Wo ich nun weiß, welches Verhalten Russland von mir erwartet. gefällt es mir hier.
Now that I've learned how Russia expects me to behave. I like it here.
Und was Sie betrifft, Ihr Verhalten war lobenswert.
As for you, my man, your actions are commendable.
Meine nächste Schöpfung missbilligte das Verhalten der beiden, weshalb sie ihn zum Erzbischof machten.
My next production looked so disapprovingly at the other two that they made him an archbishop.
Sie verhalten sich zweifellos wie ein Henker.
You've the looks and manners of a hangman.

Nachrichten und Publizistik

Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
Diese Ziele stellen für die Welt eine wichtige Gelegenheit dar, klare, in sich schlüssige Standards für das Verhalten von Regierungen und Konzernen aufzustellen.
The SDGs offer a critical opportunity for the world to set clear, compelling standards for government and corporate behavior.
Jahrtausendelang hat der Mensch auf Bildung, Überzeugung, soziale Institutionen und die Androhung realer (oder übernatürlicher) Bestrafung gesetzt, um für anständiges Verhalten zu sorgen.
For thousands of years, humans have relied on education, persuasion, social institutions, and the threat of real (or supernatural) punishment to make people behave decently.
Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: Die Ölpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
What is surprising is that this aggressive behavior occurred in response to no visible danger. Oil prices are soaring, as are Putin's approval ratings.
Die Menschen kennen ihre eigenen Bedürfnisse besser als die Regierung und verhalten sich entsprechend.
People understand better than the government what they need and are acting accordingly.
Ferner zeigte die Umfrage, dass sinkendes Vertrauen stark mit dem Verhalten in Finanzfragen korrelierte.
Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
Doch wird dabei nicht mit einbezogen, dass die Menschen ihr Verhalten ändern werden, wenn sich die Umwelt verändert.
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes.
Reale Verringerungen der Kohlenstoffemissionen wird es zu geben, wenn bessere Technologien es für Privatverbraucher und Unternehmen lohnend machen, ihr Verhalten zu ändern.
Real reductions in carbon emissions will occur only when better technology makes it worthwhile for individuals and businesses to change their behavior.
Ein Land, dass bei den Menschenrechten Fortschritte macht und sein Verhalten dahingehend ändert, diese internationalen Standards einzuhalten, ist wahrscheinlich auch in der Lage, seine Zukunft positiv gestaltend in die eigene Hand zu nehmen.
A country that makes progress on human rights and commits to the change of behavior required to meet these international standards can also make a decisive turn toward a better future.
Hat sich die EU hinsichtlich der Unterstützung politischer Reformen in der Türkei konsequent verhalten?
Has the EU's behavior been consistent in supporting political reform in Turkey?
Daher kann der jüngste Mangel an Fortschritten im türkischen Reformprozess größtenteils durch das Verhalten der EU erklärt werden.
Therefore, the recent lack of progress in Turkey's reform process can to a large extent be explained by the EU's behavior.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Yet anyone who would like to predict Sharon's future behavior should remember that unlike Begin and Shamir, Sharon comes from the military, and for him security - not ideology - is supreme.
Regierungschefs und Rebellenführer auf der ganzen Welt müssen zur Kenntnis nehmen, dass man für kriminelles Verhalten keinen Freibrief mehr bekommt.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass.

Suchen Sie vielleicht...?