Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Tragweite Deutsch

Übersetzungen Tragweite ins Englische

Wie sagt man Tragweite auf Englisch?

Sätze Tragweite ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Tragweite nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir beide, dein Vater und ich, verstehen die Tragweite deiner Entscheidung.
Both your father and I understand the consequences of your decision.

Filmuntertitel

Natürlich war ich mir der Folgen meiner Tat bewusst, aber nicht des Ausmaßes und der Tragweite dieser Folgen.
Certainly I was aware of the consequences of my actions but not of the extent and the far-reaching possibility of those consequences.
Aber im Zuge der Versuche begriffen wir erst die Tragweite der Nuklearwaffentests.
But we've learned from our most recent experiments. the dangers involved with such nuclear reaction tests.
Sind Sie sich der Tragweite dessen bewusst, was Sie mir sagen?
You recognize the seriousness of what you are saying?
Etwas mit Tragweite, das zeigt, wie das Fernsehen Geschichte machen könnte.
Something with scope, showing how television could change history.
Als Luther 1517 seine Protestnote an die Kirchentür nagelte, mag ihm die ganze Tragweite seiner Tat nicht klar gewesen sein, doch 400 Jahre später, Luther sei Dank, kann mein kleiner Spannemann tragen was ich will.
When Martin Luther nailed his protest up to the church door in 1517 he may not have realized the full significance of what he was doing but 400 years later, thanks to him I can wear whatever I want on my John Thomas.
Ich bin sicher, deine Heirat mit Flap Horton morgen ist ein Fehler solcher Tragweite, dass er dein Leben und Schicksal ruiniert.
I'm totally convinced if you marry Flap Horton tomorrow, it will be a mistake of such gigantic proportions, it will ruin your life and make wretched your destiny.
Wegen der Tragweite dieser Entscheidung habe ich dem Treffen zugestimmt.
Correction. Knowing the decision you face, I have permitted you this gathering.
Herr Minister, angesichts der Tragweite von Mr. Koskovs Erläuterungen ist es wohl angebracht, höhere Kreise zu informieren.
Minister, in view of the importance of what Mr Koskov has just told us, I believe we should consult with higher authority.
Mr. Lees, ich denke Sie erkennen die Tragweite dessen, was Sie erzählt haben.
Because, I assume you understand the significance of what you just said?
Ist ihr auch die Tragweite dieser Entscheidung klar?
Does she understand the magnitude of these decisions?
Oswald hat Angst, ihm wird die Tragweite der Sache bewusst.
Oswald is scared. He begins to realize the full implications of this thing.
Wenn sich die Ferengi-Regierung einschaltet, und das wird sie sicher, könnten die Auswirkungen von größter Tragweite sein.
If the Ferengi government becomes involved, as I'm certain they will, this could have very significant repercussions.
Ich entdeckte was, das von solcher Tragweite war, dass es klüger schien zu schweigen.
I made a discovery so profound in its implications that silence seemed the wisest course.
Es könnte von größerer Tragweite sein, wäre es auch gehört worden.
A more fitting message if it had not fallen on such deaf ears.

Nachrichten und Publizistik

Die Tiefe und Tragweite der aktuellen wirtschaftlichen und sozialen Krise in Ländern wie Griechenland, Portugal und Spanien bieten den Frauen neue Chancen.
The depth and gravity of the current economic and social crisis in countries like Greece, Portugal, and Spain present women with a new opportunity.
Es ist im In- wie im Ausland unmöglich, das Ausmaß und die Tragweite der Veränderung zu ignorieren, die den Globus umwälzt, insbesondere in Asien.
At home and abroad, it is impossible to miss the breadth and depth of change sweeping the globe, particularly in Asia.
Im Jahr 1989 setzte in Mittel- und Osteuropa ein Wandel von historischer Tragweite ein, vom autoritären Kommunismus zum demokratischen Kapitalismus.
In 1989, Central and Eastern Europe embarked upon a historic transformation, from authoritarian communism to democratic capitalism.
Dieses ist ein Vorhaben von einer solchen Bedeutung und Tragweite, dass schnellstmöglich vergleichbare Studien in anderen Teilen der Welt folgen müssen.
It is a project of such significance and scope that it should quickly be followed up by similar studies in other parts of the world.
Das ist die Frage, die sich gerade mehreren Schwellenländern stellt, und ihre Tragweite geht weit über die Grenzen dieser Länder hinaus.
That is the question facing several emerging-market economies, and its impact extends well beyond their borders.
Das zweite Element von historischer Tragweite ist der einheitliche Binnenmarkt innerhalb der erweiterten Europäischen Union.
The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
Besonders der letzte Punkt ist von größerer Tragweite.
This last point has broader implications.
Nur weil es noch keinen größeren Terroranschlag mit nuklearem Material oder anderen radioaktiven Substanzen gab, dürfen wir die Tragweite der Bedrohung nicht ignorieren.
The fact that there has never been a major terrorist attack involving nuclear or other radioactive material should not blind us to the severity of the threat.
PARIS - Außergewöhnliche Umstände - nämlich die Tragweite und Dringlichkeit der Finanz- und Wirtschaftskrise - haben dazu beigetragen, einen außergewöhnlichen Mann zum amerikanischen Präsidenten zu machen: Barack Obama.
PARIS - Exceptional circumstances - namely, the depth and urgency of the financial and economic crisis - have contributed to bringing an exceptional man, Barack Obama, to the American presidency.
Diese Fragen sind von ziemlich großer Tragweite.
This is a rather weighty list of questions.
Was wirtschaftlich gesehen in den letzten 25 Jahren in China passiert ist, ist von enormer Tragweite.
What has happened in China economically in the last 25 years is momentous.
Von enormer Tragweite, sicher - aber noch ist China keine Supermacht.
Momentous, sure - but China is not yet a superpower.
Allerdings sollte man die reale Tragweite, die das Überdauern der DNA solcher genetischer Vermischungen besitzt nicht falsch auslegen.
But the real-world implications of the persistence of DNA from such interbreeding should not be misconstrued.
In diesem Zusammenhang bekommt Europas Feilschen um die mögliche Mitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union eine besondere Tragweite für die Welt.
In this context, Europe's dickering over Turkey's possible membership in the European Union takes on a special significance for the world.

Suchen Sie vielleicht...?