Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausgleich Deutsch

Übersetzungen Ausgleich ins Englische

Wie sagt man Ausgleich auf Englisch?

ausgleich Deutsch » Englisch

handicap

Sätze Ausgleich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausgleich nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie möchte, dass ich einen finanziellen Ausgleich erreiche.
She wants me to arrange the financial settlement.
Ich hoffe, ihn als Ausgleich zu erhalten.
I expect to keep it in repair.
Die Psyche fordert einen Ausgleich.
The psyche has had its way.
Haben Sie nicht etwas Positives als Ausgleich?
Isn't there any good news I can give him at the same time?
Ein Ausgleich könnte mir meinen Sinn für Humor zurückgeben.
A sense of balance might restore my sense of humour.
Haben Sie einen Ausgleich gefunden?
Getting your sense of balance back?
Zum Ausgleich haben wir Ballett.
On the other hand, we have a whole ballet season.
Er wollte den Ausgleich, aber ich habe ihn nicht gelassen.
He wanted to settle, and I wouldn't let him.
Schenk ihr doch zum Ausgleich ein Buch über Fra Angelico.
Make it up to her, offer her a book on Fra Angelico.
Als Ausgleich zu mir.
As compensation for me.
Wir brauchen zum Ausgleich noch den Gegenschuss.
You haven't got a complete picture of Stalag 13 yet.
Da es uns nicht gelungen ist, ein Kind zu bekommen, muss ich mich nicht einschränken. Das ist der Ausgleich.
Since we don't yet have children, it's like compensation for me.
AIs ausgleich hierfür.
That'll make up for this.
Wenn Clarence zu wenig Wasser bekam, sollte er zum Ausgleich Milch haben.
And you know how Clarence loves milk. So he came out better than we did.

Nachrichten und Publizistik

Daher will es ein glaubwürdiges Programm für den Ausgleich des US-Staatshaushalts, sobald die Rezession zu Ende ist.
It therefore wants to see a credible program for balancing the US budget once the recession ends.
Ein anderer Weg, nach den Wahlen das Defizit abzubauen wäre eine Senkung der Grenzsteuersätze und ein Ausgleich für diese wegfallenden Einnahmen durch eine Kürzung der Steuervergünstigungen.
Another post-election route to deficit reduction would be to lower marginal tax rates and balance that revenue loss with cuts in tax expenditures.
Nicht einmal das Wirtschaftswachstum wird verhindern, dass es in Europa zu einem Ausgleich zwischen den Sozial- und Verteidigungsausgaben kommt.
Even economic growth will not prevent a tradeoff between defense and welfare spending for Europeans.
Die Turbulenzen haben zu einem allmählichen Ausgleich geführt, denn das US-Handelsbilanzdefizit fängt an zu schrumpfen und die aufstrebenden Märkte ergreifen Schritte, um die Binnennachfrage anzukurbeln.
The turmoil has led to a gradual rebalancing, with the US current-account deficit beginning to narrow and emerging markets taking steps to boost domestic demand.
Doch gäbe es bestimmt einen Ausgleich zwischen den Rechten des zweiten Zusatzartikels und rationalen Einschränkungen der Fähigkeit von geistig instabilen Menschen, Waffenarsenale anzuhäufen.
But surely there can be a balance between Second Amendment rights and rational constraints on the ability of mentally unstable people to accumulate arsenals.
Es ist ein Ausgleich zwischen ökonomischer Effizienz und demokratischer Verantwortlichkeit zu schaffen.
They need to balance concerns about economic efficiency with those of democratic accountability.
Alle modernen demokratischen Gesellschaften müssen einen Ausgleich zwischen individueller Unabhängigkeit und sozialer Gerechtigkeit schaffen.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
In einer speziellen Wahl am 19. Mai haben sich die Wähler des Staates gegen eine Reihe von Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen ausgesprochen, die für einen Ausgleich seines Haushalts notwendig sind.
On May 19, the state's voters, in a special election, rejected an array of tax increases and spending cuts required to balance its budget.
Jeder andere Kurs, behaupten sie, führe zur Katastrophe; ein Ausgleich der Haushalte so schnell wie möglich sei der einzige Weg zurück zum Wohlstand.
Any other course, they say, spells disaster; balancing budgets as soon as possible is the only way back to prosperity.
Wie der Ökonom Alberto Alesina anhand von Studien über Haushaltsstabilisierung in OECD-Staaten herausgefunden hat, ist der Ausgleich von Haushaltsdefiziten durch Ausgabenkürzungen viel besser für die Wirtschaft als der durch Steuererhöhungen.
As the economist Alberto Alesina has found from studies of fiscal stabilization in OECD countries, eliminating fiscal deficits through spending cuts tends to be much better for the economy than eliminating them through tax increases.
Aus diesem Grund sollte ein gemeinsamer Entschädigungsfonds zum Ausgleich der wirtschaftlichen Kosten der Sanktionen integraler Bestandteil der nun entstehenden außenpolitischen Linie der EU gegenüber Russland sein.
That is why a common fund to provide compensation for the economic costs of sanctions should be an integral part of the EU's emerging foreign-policy stance toward Russia.
Zudem argumentieren diese Länder mit Recht, dass der Ausgleich zwischen Klimaschutz und Armutsbekämpfung auf der Ebene des Pro-Kopf-Einkommens für sie zwingender ist, es sei denn, sie erhielten preiswert Zugriff auf neu aufkommende Technologien.
Besides, these countries correctly argue that the tradeoff between action on climate change and poverty reduction is more compelling for them at their level of per capita income, unless they can access newly emerging technologies at low cost.
Ein technologischer Sprung, der die Löhne der Qualifizierten und Gebildeten steigen lässt, wird andere dazu veranlassen, sich zu qualifizieren und zu bilden, und dadurch einen Ausgleich schaffen, so dass es keine zu großen Ungleichheiten gibt.
A technological leap that raises the wages of the skilled and educated will induce others to become skilled and educated, restoring balance so that inequality does not grow too much.
Und die Schwellenländer, die die Lücke schließen sollten - vor allem China - erreichen immer noch nicht das Innovationsniveau, das zum Ausgleich der nachlassenden Vorteile des Technologietransfers nötig ist.
Meanwhile, the emerging economies that are supposed to be filling the gap - notably, China - are still falling short of the levels of innovation required to offset the declining benefits of technology transfer.

Suchen Sie vielleicht...?