Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vollenden Deutsch

Übersetzungen vollenden ins Russische

Wie sagt man vollenden auf Russisch?

Sätze vollenden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vollenden nach Russisch?

Filmuntertitel

Es tul mir leid, dass sie nichl die Chance halten, ihr Leben zu leben und nicht vollenden konnlen, was sie begonnen hatlen.
Мне жаль, что они не смогут прожить свои жизни, чтобы закончить дела, которые они начали.
Es ist wunderbar, eine Sache zu vollenden.
Делать что-то хорошее, - это замечательно.
Er muss sein Werk vollenden.
Но ему нужно закончить свою работу.
Da Sie nun wieder hier sind, kann ich meine Berechnungen vollenden.
Раз Вы вернулись, я могу закончить расчеты.
Wir vollenden die Umlaufbahn, Captain.
Заканчиваю размещение на орбите.
Vollenden Sie Ihr Werk?
Завершаете начатую работу?
Oder vielleicht brauchen sie nicht mehr, um unser Todesmuster zu vollenden.
Или, возможно, этого достаточно для создания способа нашей смерти. А это, капитан?
Warum ein Werk vollenden, da es doch wunderbar ist, nur von ihm zu träumen?
И зачем создавать произведения, если так приятно просто мечтать о них.
Doch das große Werk der Nacht, lass es mich vollenden.
Чтоб обмануть людей будь самкак все.
Helft mir, mein großes Werk zu vollenden.
Помогите мне осуществить Великий Замысел.
Die Einrichtung zu vollenden?
Завершить целое?
Verbünde dich mit mir. und ich werde deine Ausbildung vollenden.
Стань на мою сторону. и я обучу тебя всему, что ты еще не знаешь.
Ich wollte vor meinem Tod noch ein Meisterwerk vollenden.
Пытаюсь закончить перед смертью свой последний шедевр.
Ich werde die Thronrettungsmaschine vollenden.
Я завершил спасательную машину для трона.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings hatte MacArthur nicht genug Zeit, um sein Werk zu vollenden.
Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу.
Einige Länder, vor allem auf dem Balkan und in der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, sind weit davon entfernt den Übergang zu vollenden und haben wiederholt Zyklen der Hoffnung und Krise durchlaufen.
Некоторые страны, особенно на Балканах и в Содружестве Независимых Государства, еще далеки от завершения переходного процесса, они пережили несколько циклов, когда надежды сменялись кризисами.
Im Gegenteil, sie sollte die Erweiterung vollenden: Die Wirtschaftskrise hat deutlich gezeigt, dass die EU sich keine schwarzen Löcher auf der europäischen Landkarte leisten kann.
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: экономический кризис ясно показал, что ЕС не может себе позволить черные дыры на карте Европы.
Es steht für unseren Beitrag zur Vision eines einzigartigen Projekts und für die dänischen Bemühungen eine Aufgabe zu vollenden, die in unsere Hände gelegt wurde.
Это выражение вклада Дании в общую картину уникального проекта и процесса, а также стремления Дании выполнить ту задачу, решение которой было нам поручено.
Bei einer historischen Versammlung der parlamentarischen Mehrheit am 16. Februar präsentierte ich einen Vierstufenplan, um unsere friedliche Revolution gegen die Machtausübung von außen in verfassungskonformer Weise zu vollenden.
На исторической встрече парламентского большинства 16 февраля я озвучил проект из четырёх шагов для завершения, в соответствии с конституцией, нашего ненасильственного восстания против иностранного давления.
Obwohl es noch viel zu vollenden und zu konsolidieren gilt, sind seine Verdienste als Chef der internationalen Entwicklungsgemeinschaft bemerkenswert und bilden ein solides Fundament, auf dem weiter aufgebaut werden kann.
Хотя многое еще предстоит осуществить и организовать, его достижения как лидера мирового сообщества по развитию впечатляющи, и они обеспечивают надежную основу для дальнейшего строительства.
Nun kann Rußland in aller Ruhe den Übergang vom Kommunismus zum Kapitalismus vollenden.
Теперь Россия может продолжить завершение своего перехода от коммунизма к капитализму.

Suchen Sie vielleicht...?