Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

покончить Russisch

Bedeutung покончить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покончить?

покончить

довести до конца или прервать какое-либо дело, освободившись от него устранить

Übersetzungen покончить Übersetzung

Wie übersetze ich покончить aus Russisch?

Synonyme покончить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покончить?

Sätze покончить Beispielsätze

Wie benutze ich покончить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вчера она попыталась покончить с собой.
Sie versuchte gestern, sich umzubringen.
Она вчера пыталась покончить с собой.
Sie versuchte gestern, sich umzubringen.
Она попыталась покончить с собой.
Sie versuchte, sich umzubringen.
Она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Sie versuchte, sich umzubringen.
Том пытался покончить с собой.
Tom versuchte, sich umzubringen.
Том пытался покончить с собой.
Tom versuchte sich zu töten.
Том сказал, что хочет покончить с собой.
Tom sagte, er wolle sich das Leben nehmen.
Том, вероятно, пытался покончить жизнь самоубийством.
Tom hat anscheinend versucht, Selbstmord zu verüben.
Том думал, что Мэри пыталась покончить с собой.
Tom dachte, dass Mary versucht hatte sich umzubringen.

Filmuntertitel

Я собираюсь покончить жизнь самоубийством, вот что.
Morgen werde ich mich umbringen, das ist mit morgen.
Винант пытался покончить собой.
Wynant hat Selbstmord versucht.
Мы должны покончить с этим, Малыш.
Wir müssen die Familie retten!
Хочешь покончить с собой из-за Кристины? Вперед, но без меня. - Пойми.
Wenn Du Dich wegen Christine umbringen willst, dann ohne mich.
И ты хочешь покончить с этим? Предоставь это мне.
Willst Du sie verlassen.
Каждый гангстер в городе хотел бы покончить со мной но мы обманем их. Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
Die Gangster der Stadt sind hinter mir her, aber wir tricksen sie mit meiner persönlichen Rauchwand aus.
Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой?
Würde man bei der geringen Geschwindigkeit springen, wenn man sich umbringen wollte?
Я собираюсь с покончить с этим.
Ich werde das jetzt beenden.
Я попробовала много различных вещей. Но мне не удалось покончить с собой.
Ich wollte nur noch sterben, aber es gelang mir einfach nicht.
Все еще надеясь покончить с жизнью бродяги, он в очередной раз пытается убежать. Но в этот раз он ошибся клеткой.
Er wollte unbedingt an Land und versuchte es auf die übliche Weise.
Покончить с собой - единственный выход.
Am besten wäre, ich nähme mir das Leben.
Похоронить его, покончить с этим.
Begraben Sie ihn und fertig.
Для меня истинное мужество было покончить с собой.
Fände ich den Mut, würde ich mich umbringen.
Мне придется покончить с собой.
Ich muss SeIbstmord begehen.

Nachrichten und Publizistik

Так почему бы не покончить с нищетой, просто направив этому миллиарду человек достаточное количество ресурсов, чтобы их доход составил хотя бы 1,26 доллара в день?
Warum also nicht die extreme Armut beseitigen, indem man einfach genügend Ressourcen zu dieser einen Milliarde Menschen umleitet, damit diese täglich 1,26 Dollar zur Verfügung haben?
Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
Gut entwickelte Märkte für Immobilienderivate würden es den Eigentümern privater Immobilien ermöglichen, mit dem Glücksspiel aufzuhören.
Они скажут, что проводимые Конгрессом и газетами расследования по делу Энрона излишни, и что пора уже с ними покончить и перейти к делу, т.е. продолжать делать деньги.
Sie werden die Ansicht vertreten, dass die ganzen Untersuchungen des Kongresses und der Zeitungen über das Ziel hinaus schießen, dass wir Enron hinter uns lassen und uns wieder auf das Geld verdienen verlegen sollten.
Больше половины пробовали покончить с собой, по крайней мере, один раз.
Fast die Hälfte hat mindestens einen Selbstmordversuch hinter sich.
И поэтому, настало ли время для того, чтобы покончить с запретом на торговлю оружием, который был введен Европой и Америкой после кровопролития на пощади Тяньаньмэнь в 1989 году?
Ist daher nun der passende Zeitpunkt gekommen, um das von Europa und Amerika nach dem Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 verhängte Waffenembargo aufzuheben?
Вместо того чтобы быстро покончить с финансовым кризисом Греции, лидеры ЕС позволили этой проблеме препятствовать обсуждению других вопросов на протяжении пяти долгих лет.
Anstatt eine schnelle Lösung der griechischen Finanzkrise herbeizuführen, haben die Staats- und Regierungschefs der EU zugelassen, dass diese die Diskussion anderer Probleme fünf lange Jahre lang verdrängt.
Россия не оставила свою цель покончить с желанием Грузии идти на Запад.
Russland hat das Ziel nicht aufgegeben, Georgiens Wunsch, westlicher zu werden, zu brechen.
По существу, Корейский полуостров смог бы покончить со своей старой ролью камня преткновения и возродить себя в качестве закладного камня для перехода к миру в Евразии и северо-восточной Азии.
So wäre die koreanische Halbinsel in der Lage, ihre alte Rolle als Stolperstein abzustreifen und zu einem neuen Leben als Trittstein auf dem Weg zum Frieden in Eurasien und Nordostasien zu finden.
Но придерживаться подхода, что не обращает внимания на эти факторы, это все равно, что покончить с пожарными, на том основании, что без них люди станут более осторожными - и соответственно пожаров не будет.
Doch an einer Strategie festzuhalten, die diese Faktoren übersieht, ist so, als würde man die Feuerwehr abschaffen, weil die Menschen ohne sie vorsichtiger wären - und daher würde es dann weniger Brände geben.
Защитники демократии и экономического расширения упустили свой лучший шанс для того, чтобы перехитрить Германию и покончить с разрушительной политикой сокращения бюджетных расходов, которую Германия навязала Европе.
Befürworter der Demokratie und des Wirtschaftswachstums haben ihre beste Gelegenheit verpasst, Deutschland auszumanövrieren und der selbstzerstörerischen Sparpolitik ein Ende zu setzen, die Deutschland Europa auferlegt hat.
В январе граждане Греции проголосовали за правительство, которое обязалось покончить с политикой сокращения госрасходов.
Im Januar stimmten die griechischen Bürger für eine Regierung, die sich dazu bekannte, die Austerität zu beenden.
Такое решение будет серьезным шагом назад в движении, направленном на то, чтобы покончить с безнаказанностью за совершение самых серьезных преступлений.
Ein solcher Beschluss wäre ein herber Rückschlag für die Bewegung, der Straflosigkeit für Schwerstverbrechen ein Ende zu bereiten.
Это будет сильнейшим ударом по тем во всем мире, кто сражался, чтобы покончить с безнаказанностью преступников, совершивших самые ужасные преступления против человечества.
Es wäre ein herber Schlag für die Menschen überall auf der Welt, die dafür kämpfen, die Straflosigkeit für die Täter der schlimmsten Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu beenden.
Если мы хотим покончить с бедностью, сократить безработицу и сдержать усиливающееся экономическое неравенство, нам нужно найти новые, лучшие и более дешевые способы обучения - и в огромных масштабах.
Wenn wir die Armut beenden, die Arbeitslosigkeit reduzieren und die zunehmende wirtschaftliche Ungleichheit bekämpfen wollen, brauchen wir neue, bessere und günstigere Wege, die Menschen auszubilden - und zwar in großem Maßstab.

Suchen Sie vielleicht...?