Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezeichnen Deutsch

Übersetzungen bezeichnen ins Russische

Wie sagt man bezeichnen auf Russisch?

Sätze bezeichnen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bezeichnen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich kenne ihre Eltern und sie bezeichnen mich schon als Sohn.
Я знаю её родителей, и они меня уже сыном называют.

Filmuntertitel

Die Bestie des Dschungels tötet nur, um zu überleben, und wir bezeichnen sie als wild.
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
Würden Sie die Abendtasche als die Ihre bezeichnen, Madame?
И, как сказал Лев Троцкий.
Man wird mich als Vamp, als Hürde des Fortschritts bezeichnen.
Они назовут меня обольстительницей, врагом народа, препятствием прогресса.
Wie würden Sie mich bezeichnen?
А меня вы как определите?
In Oregon würde man Sie als reich und voreilig bezeichnen.
Теперь в Орегоне вас назвали бы богатой и своевольной.
Doch, ich würde mich als sehr musikalisch bezeichnen.
Я и не знал. Да, я очень музыкальный человек.
Und was fällt euch ein, mich als alten Mann zu bezeichnen?
И потом, может, хватит говорить о моем возрасте?
Um ehrlich zu sein kann ich meine Schwiegermutter jetzt nicht mehr als alte Krähe bezeichnen.
Клянусь, никогда больше не назову свою тёщу стервятником.
Erstens stimmt das nicht und zweitens finde ich es taktlos, Fra Angelico als Mittler zu bezeichnen.
Во-первых, это неправда а во-вторых, говорить о Фра Анджелико, что он посредник? Это отсутствие такта.
Man könnte es kaum als Festmahl bezeichnen.
С трудом это можно назвать пиром.
Er wächst noch, und er hat noch einen weiten Weg vor sich, bis man ihn als einen Falken bezeichnen kann.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
Wenn man ein Stinktier töten muss, reicht es nicht, es nur als Stinktier zu bezeichnen.
Вы удивительная женщина, мисс Прескотт.
Denn im Dunkel haben die Worte eine seltsame Kraft des Erhellens der Dinge, die sie bezeichnen, selbst wenn der Alltag sie abschwächt.
В темноте слова обладают способностью освещать путь. Они освещают то, что называют. Даже если оно часть повседневной жизни.
Als was würdest du mich sonst bezeichnen?
Подбери для меня слово.

Nachrichten und Publizistik

Es ist vielleicht zu hart, diese Vorgehensweise als Pyramidensystem zu bezeichnen. Aber wenige Finanzexperten sind der Sache auf den Leim gegangen.
Назвать это аферой Понзи, вероятно, было бы слишком резко, но некоторых финансовых профессионалов действительно удалось одурачить.
Obamas erste Amtszeit lässt sich zwar nicht als außenpolitische Enttäuschung bezeichnen, doch seine Erfolge sind begrenzt - wenn auch nicht unbedeutend.
И хотя первый срок Обамы нельзя назвать внешнеполитическим разочарованием, его достижения, пускай и нетривиальные, были весьма ограниченными.
Es ist schwierig, jenes seltsame, im Westen herrschende Gefühl zu akzentuieren, das man als palästinensische Romantik bezeichnen könnte.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Aber Zeiten wie diese sind kaum als normal zu bezeichnen.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Parteien, die sich selbst als demokratisch bezeichnen, schlagen sich bei dieser betrügerischen Wahl nicht nur auf die Seite Musharrafs, sondern tragen auch noch dazu bei, diesen Status quo danach wiederherzustellen.
Партии, которые называют себя демократическими, не просто соглашаются с Мушаррафом на проведение этих обманных выборов, но и помогают восстановить статус-кво.
Der Wettstreit zwischen den Miliband-Brüdern war ein extremes Beispiel für einen Vorgang, den man als Konter-Nepotismus bezeichnen könnte - ein Versuch, den Politiker von allem privaten Beiwerk zu trennen.
Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного.
Irgendeinen Kritiker, der behaupten würde, die Ökonomie lasse nur einen theoretischen Ansatz zu, würde man als paranoid bezeichnen. Rodriks Reputation hingegen eröffnet die Chance für eine Debatte, die andernfalls unmöglich wäre.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Jemand kann sich zum Beispiel als liberal bezeichnen, aber gleichzeitig verlangen, dass die Regierung weiterhin Energie, Bildung oder Wohnungsbau subventioniert.
Человек может считать себя, например, либералом, и в то же самое время требовать, чтобы правительство продолжало осуществлять финансирование энергетического сектора, образования или жилищного строительства.
Dennoch: Trotz aller Schwierigkeiten, auch die allerletzten Krankheitsfälle einzudämmen, ist der Fortschritt bei der Bekämpfung von Polio als historisch zu bezeichnen.
Однако, несмотря на сложность уничтожения последних очагов заболевания, прогресс в борьбе с полиомиелитом носит исторических характер.
Bezeichnen Sie das von mir aus als Selbstzensur.
Можете назвать это самоцензурой, если хотите.
Als Schriftsteller passiert es mir, dass ich, wenn ich auf Türkisch schreibe, mehr als acht verschiedene Worte benutze, die alle das Kopftuch bezeichnen.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Wir verwenden das Wort, um verschiedene Typen des Verhaltens zu bezeichnen.
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Die Schaffung dieses Gremiums war ein wichtiger Schritt, da sie eine Reihe von Kriterien einführte, die Länder, die sich selbst als demokratisch bezeichnen möchten, erfüllen müssen.
Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими.
Es war nicht länger lächerlich, Trump als möglichen offiziellen Kandidaten der Republikaner zu bezeichnen.
Уже говорилось, что он мог бы стать кандидатом от республиканцев и не в шутку.

Suchen Sie vielleicht...?