Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezeichnet Deutsch

Sätze bezeichnet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bezeichnet nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.
Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой.
Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
Ich verwahre mich dagegen, als Affe bezeichnet zu werden.
Я воздержусь от того, чтобы называться обезьяной.
Deutsch wird mitunter als die Sprache Goethes bezeichnet.
Немецкий язык иногда называют языком Гёте.

Filmuntertitel

Wo man auch hinkommt, wird jemand als Roter bezeichnet.
Куда ни плюнь, все друг друга красными называют.
Ich habe dich nie so bezeichnet, und mich auch nicht.
Я не считала наши отношения такими.
Als Durchschnittsfamilie bezeichnet zu werden, war merkwürdig.
Вы выбрали нас как среднюю семью, это пробудило странное чувство.
Man hat mich ja schon als vieles bezeichnet, aber nie als Svengali. Viel Glück.
Каких только имен у меня не было, но только не Свен-гали.
In Oregon würden Sie als voreilig bezeichnet werden.
В Орегоне вас назвали бы своевольной.
Niemand bezeichnet Sie als einen Bekloppten, Mr. Cobb.
Никто несчитает, что Вы свихнулись, мистер Кобб.
Sie sind als bester Erster Offizier der Flotte bezeichnet worden.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Unsere Planetenoberfläche wird von Ihnen als Klasse K bezeichnet, für Menschen mit Lebenserhaltungssystemen anpassbar.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации - К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
Doch ist das, was Norman als ihre Zentralkontrolle bezeichnet, nicht dazu ausgestattet, 200.000 von ihnen zu kontrollieren. Ich stimme zu.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000 андроидов.
Man bezeichnet es als Rattengift.
В обиходе яд называют крысиным.
Wisst ihr, wie man Triebe bezeichnet, wenn sie sich über die Barbarei erheben?
Знаете, что охватывает человека, когда он перестает быть диким?
General Nelson A. Miles, Stabchef der Armee, bezeichnet das Massaker so: Es war das vielleicht grausamste und unmenschlichste Verbrechen. in der Geschichte Amerikas.
Генерал Нельсон Майлз,.главнокомандующий армии,.назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
So bezeichnet ihr sie also? Das ist das, was sie ist.
Мы беседуем о моей дойной корове которую ты хочешь у меня купить.
Als ich Sie eben als blöd bezeichnet habe, habe ich das nicht so gemeint.
Знаете, когда я Вас Принял за идиотку, я об этом не подумал.

Nachrichten und Publizistik

Diese Schlussfolgerung dürfte den erfolgreichen Schwellenländern, insbesondere in Asien - der weltweit schnellstwachsenden und derzeit führenden Region in dem, was man heute als Welt der zwei Geschwindigkeiten bezeichnet -, nicht entgangen sein.
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии - в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром.
Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet.
Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Obwohl die amerikanische Durchschnittskindheit vielleicht nicht als die schlimmste auf der Welt bezeichnet werden kann, ist die Diskrepanz zwischen dem Wohlstand des Landes und der Verfassung seiner Kinder beispiellos.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Der russische Präsident Dmitri Medwedew hat die Finanzkrise des Jahres 2008 als Anzeichen dafür bezeichnet, dass Amerikas globale Führung dem Ende entgegen geht.
Президент России Дмитрий Медведев назвал финансовый кризис 2008 года признаком того, что глобальное лидерство Америки подходит к концу.
Die USA haben Sanktionen über Russland verhängt und die Annexion der Krim als illegal bezeichnet.
США объявили против России санкции и признали аннексию Крыма незаконной.
Er hat es bisher nicht geschafft, eine Koalitionsregierung zu bilden, die er wiederholt als die Lösung für den seit 1997 wie ein Fluch auf Mexiko lastenden Stillstand bezeichnet hat.
Ему не удается создать коалиционное правительство, которое он неоднократно называл выходом из политического тупика - проклятия Мексики с 1997 года.
Vor kurzem argumentierte kein Geringerer als William F. Buckley, dass Nikotinabhängigkeit nicht als freie Entscheidung bezeichnet werden kann.
Недавно ни больше, ни меньше чем Уильям Ф. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Die hergestellten Proteine, ihre Menge und Merkmale werden zusammen als das Proteom bezeichnet. Die Aktivitäten dieser Proteine in Kombination oder als Reaktion auf Signale aus dem Inneren des Körpers oder von außen bezeichnet man als Stoffwechsel.
Производимые организмом белки, их количество и характеристики вместе образуют протеом, а их действия, в сочетании или в качестве реакции на сигналы, как самого организма, так и извне, образуют метаболизм.
Die hergestellten Proteine, ihre Menge und Merkmale werden zusammen als das Proteom bezeichnet. Die Aktivitäten dieser Proteine in Kombination oder als Reaktion auf Signale aus dem Inneren des Körpers oder von außen bezeichnet man als Stoffwechsel.
Производимые организмом белки, их количество и характеристики вместе образуют протеом, а их действия, в сочетании или в качестве реакции на сигналы, как самого организма, так и извне, образуют метаболизм.
LONDON - Die ägyptische Krise wurde als die bisher schlimmste Krise in der Geschichte des Landes bezeichnet.
ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории.
Diese sind auf der ganzen Welt in dramatischem Tempo gesunken, wobei der Rückgang im Iran als geradezu außergewöhnlich bezeichnet werden kann.
Скорость снижения уровня рождаемости была драматичной во всем мире; в Иране, она была не менее чем удивительной, снизившись с семи детей на одну женщину в 1984 году до 1,9 в 2006 году.
Saddam Hussein, der alles andere als ein Islamist war, und der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad, der einer ist, werden häufig als die natürlichen Nachfolger Adolf Hitlers bezeichnet.
Саддама Хусейна, которого едва ли можно было назвать исламистом, и иранского президента Махмуда Ахмадинежада, который является исламистом, часто описывают как естественных преемников Адольфа Гитлера.
Es ist das einzige Land, das ich jemals als meine Heimat bezeichnet habe.
Это единственное место, которое я когда-либо называла домом.
Der Einfluss von Regeln, die sich speziell auf Produkte oder Strategien langfristiger Investitionen beziehen, kann als direkt bezeichnet werden.
Правила, которые применятся напрямую к долгосрочным инвестиционным продуктам или стратегиям, можно классифицировать как имеющие прямое влияние.

Suchen Sie vielleicht...?