Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сказатьпоговорить IMPERFEKTIVES VERB говорить
A1

говорить Russisch

Bedeutung говорить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch говорить?

говорить

владеть, пользоваться устной речью, языком произносить слова, вести речь, выражать в устной речи какие-либо мысли, мнения, сообщать что-либо Предупреждаю вас, что вы должны говорить одну только сущую правду и что всё, сказанное здесь, вы должны будете подтвердить на суде присягой. Нешто мы без него, говорит, не знаем нашего поведения? перен. свидетельствовать, давать представление, передавать информацию о чём-либо Толстые губы его сильно говорят о чувственности. Помните, как он губами причмокивал, когда Акульку с Наной сравнивал? Он молчал: но выражение лица его и положение всего тела говорило: «Знаю, знаю; уж мне не первый раз это слышать. Ну бейте же; коли так надо  я снесу». перен. подсказывать, предсказывать (о предчувствии, интуиции) Тёмное, но сильное чувство говорило мне, что за разрешением их не следовало обращаться к Фустову. разг. беседовать, разговаривать с кем-либо Когда сойдутся немцы или англичане, то говорят о ценах на шерсть, об урожае, о своих личных делах; но почему-то когда сходимся мы, русские, то говорим только о женщинах и высоких материях. перен. сказываться, проявляться в чьих-либо действиях, поступках, словах и т. п А может, это говорило в нём законопослушание: раз тебе полагается, должен получить. безл. ходят слухи, идёт молва Про Мастакова говорят много нехорошего  всё это ложь! Преотчаянная, зловонная ложь. Два дня после странного приключения на вечере у Настасьи Филипповны, которым мы закончили первую часть нашего рассказа, князь Мышкин поспешил выехать в Москву по делу о получении своего неожиданного наследства. Говорили тогда, что могли быть и другие причины такой поспешности его отъезда. Знайте, что всё злое, подлое, гнусное, что говорят о мало-мальски известных людях, распустил по Москве я. безл. высказывать какое-либо мнение, суждение; обсуждать что-либо, рассуждать о чём-либо В этом последнем случае говорят о юридическом лице, как особом субъекте права, отличном от лица физического. ходят слухи (безл.)

Übersetzungen говорить Übersetzung

Wie übersetze ich говорить aus Russisch?

Synonyme говорить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu говорить?

Sätze говорить Beispielsätze

Wie benutze ich говорить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.
Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!
Не стыдно тебе так говорить?
Schämst du dich nicht, so zu reden?
Не знаю, что и говорить.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Я не знаю, что говорить.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Мне не нравится его манера говорить.
Ich mag seine Art zu reden nicht.
Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?
По-японски мне говорить легко.
Japanisch sprechen ist für mich leicht.
Она может говорить по-японски.
Sie kann Japanisch sprechen.
Вы должны говорить только на английском.
Sie müssen nur Englisch sprechen.
Вы должны говорить только по-английски.
Sie müssen nur Englisch sprechen.
Я могу говорить по-английски.
Ich kann Englisch sprechen.
Нельзя говорить с набитым ртом.
Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
Она может говорить на русском языке.
Sie kann Russisch sprechen.
Она умеет говорить по-русски.
Sie kann Russisch sprechen.

Filmuntertitel

Он не хочет с тобой говорить.
Ich kann das nicht mehr tun.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Так мне ему не говорить.
Ich muss ihm also nichts sagen?
Лиззи, насчёт Тома. Я не хочу говорить о нём с тобой.
Ich will nicht mit dir über Tom reden.
Хватит говорить про работу.
Ich habe meinen Job gemacht.
Ты не должна так говорить.
So dürfen Sie nicht reden.
Что толку говорить о невозможном?
Warum über Unmögliches reden?
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Ich schlage vor, wir warten auf Justizrat Zinnowitz, bevor ich mich irgendwie festlege.
Мы будем сейчас говорить о музыке или нет? Гру?
Wollen wir nicht doch noch über die neuen Musiken reden?
Но, пожалуйста, Барон, нам не разрешается говорить об этом.
Bitte sehr. - Danke sehr. Den Pfeffer auch?
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках?
Nein, ich bin nicht verstimmt. Oh, habe ich schon längst vergessen. Wann?
Можете говорить что угодно.
Fantastisch.
Но к чему говорить об ограблении в такую ночь?
Müssen wir an diesem Abend über Stehlen reden, Gaston?
Послушайте, если пообещаете ничего не говорить ему, я заплачу Вам столько же, сколько и он.
Wenn Sie versprechen, es nicht zu tun, bezahle ich Ihnen dasselbe.

Nachrichten und Publizistik

Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Im Prinzip und mit ausreichend Zeit könnte so eine stärker repräsentative nationale Regierung entstehen. Gerede freilich, dort in 18 Monaten Wahlen abzuhalten, ist in jedem Szenario illusorisch.
Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Man sagt, über Moral und Politik zu sprechen, sei wie mit Kannibalen über das Vegetariertum zu reden.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами. Это не был глобальный порядок.
Doch waren die Fakten, was die Ära der angeblichen US-Hegemonie angeht, schon immer mit reichlich Fiktion durchsetzt.
В этой нижней части доски власть очень рассеяна, и нет смысла говорить об однополярности, многополярности, гегемонии или любом другом клише.
Auf diesem Schachbrettboden ist die Macht breit gestreut, und es ergibt keinen Sinn, hier von Unipolarität, Multipolarität, Hegemonie oder einem sonstigen Klischee zu sprechen.
Буш все еще отказывается говорить с кем-либо из них, и недавно отдал приказ войскам США арестовать иранских агентов в Ираке.
Bush lehnt Gespräche mit beiden nach wie vor ab und hat US-Truppen in letzter Zeit iranische Agenten im Irak verhaften lassen.
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
Keiner braucht diplomatische Immunität, um mit Freunden zu reden.
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
Man braucht sie, wenn man mit seinen Gegnern reden will.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Bush kann es naiv für eine Lüge halten und deshalb auch für falsch, wenn er sagt, er sei in Kalifornien, wo doch die Rede in Washington aufzeichnet wird.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
Und sogar der Journalistenverband National Press Club hat beschlossen, sich nicht öffentlich über die Möglichkeit zu äußern, dass Assange eines Verbrechens angeklagt werden könnte.
Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
Es ist zu früh zu sagen, dass das der allgemeine Trend sein wird, aber im Moment weisen alle Anzeichen darauf hin.
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Unnötig zu sagen, dass das IWF-Programm nicht erfüllte, wozu es sich verpflichtet hatte.
Обвинение начало говорить о девушке как о чеченском снайпере из семьи снайперов.
Die Anklage fing damals an, von dem jungen Mädchen als von einem tschetschenischen Heckenschützen und von einer Familie von Heckenschützen zu sprechen.

Suchen Sie vielleicht...?